固定ページ
投稿一覧
- “Branch out”:新しい挑戦
- 「A miss is as good as a mile.」ことわざの意味:失敗は失敗であり、成功とは違う。
- 「ブリってる」を英語で言うと?「キメセクは?」薬物に関するスラング
- 【chatGPT-3.5-turbo】AIの独断と偏見でアーティストランキングしてみた(カテゴリ縛り無し)
- 【最初に注意して!】英語学習のコツやポイントを解説
- 【解説】OPSって何?最近メジャーリーグで良く聞くOPSとは?
- 10-4 – 理解したことを伝えることを意味する無線スラング
- 101 (基本的な情報、知識を表す英語のスラング)
- 13 – 不運を意味する数値
- 143 – 愛を意味する数値、またはI Love Youを表す
- 1432 – 143を拡張したスラングで、I Love You Tooを表す
- 212 – ニューヨークのエリアコード、またはニューヨークを意味するスラング
- 23-skidoo – 早く逃げる、急いで出かける
- 24/7 – 常に、24時間7日間、営業していることを意味するスラング
- 2F2F – 『ワイルドスピードX2』の略称
- 3 strikes – 3度目の失敗で失敗することを意味するスラング
- 313 – デトロイトのエリアコード、デトロイトを意味するスラング
- 31337 – 「エリート」を意味するスラング
- 404 – ページが見つからないことを意味するインターネットスラング
- 411 (情報)
- 411-ing – 詳しい情報を求めることを意味するスラング
- 420 – マリファナを意味する日付(4月20日)またはそれに関連するスラング
- 5-0 – 警察
- 5150 – 精神異常を意味するスラング
- 555 – 架空の電話番号
- 6 pack – 6本のビールを表すスラング
- 710 (オイル交換を意味するスラング)
- 777 – 幸運を意味する数値
- 808 – ハワイのエリアコード、またはハワイを意味するスラング
- 86 (排除、撤去を意味するスラング)
- 86’d – 追放、排除されることを意味するスラング
- 911 – 緊急事態
- 999 – 緊急事態を意味する数値
- A bad workman always blames his tools.:「下手な職人は道具のせいにする」という意味です。
- A bird in the hand is worth two in the bush.:手にある鳥は、茂みにいる鳥の二羽に値する。つまり、手元にあるものを大切にし、手放さない方が良いという意味です。
- A breath of fresh air (気分転換を示すスラング)
- A chain is only as strong as its weakest link.:「チェーンは最も弱いリンクによってしか強くならない」という意味です。つまり、グループやチームの中で最も弱いメンバーがいると、全体のパフォーマンスが制限されるということを表しています。
- A fish out of water.:「水から出た魚」。自分の居場所や状況に馴染めず、不自然な状態になっている人や物事を表す表現です。
- A fly in the ointment.:「A fly in the ointment.」という英語のことわざは、「ちょっとした問題が全体を台無しにする」という意味です。
- A fool and his money are soon parted.:愚か者はお金をすぐに失う。
- A fool’s paradise.:「A fool’s paradise.」は、「愚か者の楽園」という意味で、自分が幸せだと思っている状況が実際には危険や欠陥があることを指します。
- A fox may change its skin, but not its habits.:キツネは皮膚を変えることができるが、習慣を変えることはできない。
- A friend in need is a friend indeed.:困った時に助けてくれる友達こそ、本当の友達である。
- A friend to all is a friend to none.:「万人に友好的な人は、誰にも友達ではない」という意味です。
- A full purse makes the mouth open:財布が満たされると、口が開く。
- A good beginning makes a good ending.:良い始まりは良い終わりをもたらす。
- A good deed is never lost.:「善行は決して無駄にならない」という意味です。
- A journey of a thousand miles begins with a single step.:千里の道も一歩から始まる。
- A man’s home is his castle.:男性の家は彼の城である。
- A nod is as good as a wink to a blind horse.:馬の耳に念仏。わざわざ説明する必要はない
- A penny saved is a penny earned.:「貯めたペニーは稼いだペニー」という意味です。つまり、お金を節約することは、お金を稼ぐことと同じくらい重要であるということを示しています。
- A rolling stone gathers no moss.:転がる石に苔は生えない。
- A rose by any other name would smell as sweet.:「何でも名前が違っても、そのものの本質は変わらない」という意味です。
- A stitch in time saves nine.:「時には一針の修繕が、後で九針の修繕を必要とすることを防ぐ」という意味です。つまり、問題が小さいうちに対処することが大切であるということを表しています。
- A stranger is a friend you haven’t met yet.:「見知らぬ人は、まだ出会っていない友達である」という意味です。
- A stumble may prevent a fall.:つまずきは転倒を防ぐことができる。
- A voice like a foghorn.:「A voice like a foghorn.」ということわざは、「霧笛のような声」という意味で、非常に大きく、荒々しい声を表現する表現です。
- A voyage of a thousand miles begins with a single step.:千里の道も一歩から始まる。
- A watched pot never boils.:「見ている鍋はなかなか沸かない」という意味です。
- Absence makes the heart grow fonder.:「物の価値は離れていると高く感じる」という意味です。
- ace – チームの最高の投手
- AF – As F*** (とても)
- AFK – しばらく離れるよ
- Afrojackの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Agile – アジャイル開発方法論に関する言葉
- ain’t – am not/are not/is notの縮約形。主に口語で使われるが、文法的には誤り。
- ain’t got no – have not got anyの縮約形。主に口語で使われるが、文法的には誤り。
- ain’t nobody – だれも~ない。主に口語で使われるが、文法的には誤り。
- ain’t nothin’ – 何も~ない。主に口語で使われるが、文法的には誤り。
- Alan Fitzpatrickの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Alan Walkerの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Alessoの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Alison Wonderlandの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- All is fair in love and war.:「恋愛と戦争においては、すべてが許される」という意味です。
- All talk and no action – 言葉ばかりで行動しない
- All that glitters is not gold.:輝くものが全て金であるわけではない。
- Amelie Lensの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- An eye for an eye, a tooth for a tooth.:「目には目を、歯には歯を」という意味で、同じような悪事に対して同じような罰を与えるべきだという考え方を表しています。
- An ounce of prevention is worth a pound of cure.:予防は治療に勝る。
- Andrew Bayerの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- April showers bring May flowers.:「4月の雨は5月の花をもたらす」という意味です。
- Armin van Buurenの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- As easy as pie.:「簡単なものだ」という意味です。
- As the crow flies.:”As the crow flies”ということわざは、「直線距離で」という意味で、2つの場所の距離を直線距離で表現する際に使われます。
- As you make your bed, so you must lie in it.:自分で作ったベッドに寝なければならない。
- As you sow, so shall you reap.:「種をまく者は、収穫する者となる」という意味です。自分が行った行動や言動によって、その結果を受け取ることになるということを表しています。
- asshole – くそったれ、嫌な奴
- assist – アシストすること
- asswipe – 馬鹿、くそったれ
- At the end of the day – 最終的には、結局は
- Avada Kedavra – ハリーポッターシリーズに登場する呪文で殺人魔法の名前
- Awesome – 最高だよ!
- Awesome sauce – 最高!
- Axwell Λ Ingrossoの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- bachelor – 独身男性
- Back-end – アプリケーションの裏側にあるコンピューターシステム
- backdoor slider – 外角低めのスライダー
- backheel – ヒールパス
- Backpack – リュックサック
- badass – カッコいい、かっこよすぎる
- bae – 愛しい人、特別な人
- baller – ゴージャスな、かっこいい
- ballin’ – 金持ち、裕福な
- banging – エキサイティング、かっこいい
- Barking dogs seldom bite.:吠える犬は噛まない。
- Basic – 平凡または普通のこと
- bastard – 父親のいない子、または悪者を指す言葉
- Beam me up, Scotty – スタートレックシリーズの有名なセリフ
- Beauty is in the eye of the beholder.:「美は見る人の目にある」という意味です。
- bee’s knees – 非常に優れている、最高のもの
- beef – 言い争い、対立
- Beggars can’t be choosers.:「乞食は選べない」という意味です。
- Bet – そうだね / わかったよ
- Better late than never.:「遅くてもやらないよりはマシ」という意味です。
- Better safe than sorry.:「後悔するよりも安全第一」の意味です。
- BFF – ベストフレンド
- Birds of a feather flock together.:同じ種類の鳥は群れを作る。
- bitch – 女性を侮辱する言葉
- bite me – くそったれ、去れ
- bling – 贅沢品、高価な装飾品
- Blood is thicker than water.:「血は水よりも濃い」ということわざは、家族の絆は他の人間関係よりも強く、家族は互いに支え合うべきだという意味です。
- blow a save – セーブを逃す
- bonehead – 馬鹿、ばか者
- Borg – スタートレックシリーズに登場する人工生命体の種族名
- boss – 偉大な、素晴らしい
- Boy bye – 迷惑な男性に向かって言う挨拶
- Boys will be boys.:「男の子は男の子らしく振る舞うものだ」という意味です。
- BP – 血圧 (Blood Pressure)
- Brainstorm – 意見を出し合いましょう
- BRB – すぐ戻るよ
- bro – 兄弟、友達に対しての呼びかけ。主に口語で使われる。
- bro code – 男同士の暗黙の了解
- bromance – 男同士の友情
- BRUH – まじで?
- brushback pitch – ピッチャーが打者の進むべき位置にボールを投げることで、打者を威嚇すること
- Bug – ソフトウェアのバグ
- Bullying – いじめ
- Bummer – 残念だよ
- Business before pleasure.:仕事を先にして、楽しみは後回しにする。
- butthead – 馬鹿、ばか者
- Bye Felicia – 迷惑な人に向かって言う挨拶
- Calvin Harrisの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Carpe diem – 映画『デッドポエッツソサエティ』の有名なセリフで、今を生きろという意味
- CAT – 同上 (同上の略称)
- cat’s meow – 絶頂の状態、最高に素晴らしい
- CBC – 完全血球数 (Complete Blood Count)
- changeup – ボールのスピードを遅くして投げる変化球
- Charity begins at home.:「チャリティーは家庭から始まる」という意味で、まず自分の家族や身近な人々に対しての愛や支援を大切にすることが大切だということを示しています。
- Cheating – カンニング
- chill – クールダウンする、リラックスする、落ち着く。主に口語で使われる。
- chillax – リラックス、クールダウン
- Circle back – 後で再度話し合いましょう
- Claptoneの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- clean sheet – 相手に得点を与えないこと
- Cleanliness is next to godliness.:清潔は神に近づくことである。
- Close but no cigar.:「ほぼ成功したが、やや足りなかった」という意味です。
- closer – 試合終盤で登場するリリーフ投手
- Coachella 2023 コーチェラ音楽祭の魅力と必見アーティスト
- Coachella コーチェラという名前の由来、起源、成り立ちについて解説
- cock sucker – フェラチオをする人、または悪者を指す言葉
- Code smell (コードの悪臭)
- Commencement – (卒業式)
- cool beans (良い、カッコいいを示すスラング)
- COPD – 慢性閉塞性肺疾患 (Chronic Obstructive Pulmonary Disease)
- Core classes – 必修科目
- Core competency – 中心的な能力、得意分野
- Cowards die many times before their deaths.:臆病者は死ぬ前から何度も死ぬ。
- CPR – 心肺蘇生術 (Cardiopulmonary Resuscitation)
- Cram (試験前に一晩中勉強すること)
- Crash – アプリケーションのクラッシュ
- Crime doesn’t pay.:「犯罪は報われない」という意味です。
- crossbar – クロスバー
- crunk – 騒々しい、興奮状態の
- crushin’ it – 非常に成功している、素晴らしい仕事をしている
- Cry wolf.:「Cry wolf.」ということわざは、「偽りの警告を繰り返すと、本当の危険が起こった時に信じてもらえなくなる」という意味を表します。
- CT – コンピュータ断層撮影 (Computed Tomography)
- cunt – 性器を侮辱する言葉
- Curiosity killed the cat.:好奇心は猫を殺す。
- curler – カーブシュート
- Curses, like chickens, come home to roost.:呪いや悪行は、いつか必ず自分自身に返ってくる。
- Curve – 誰かを振ること
- Cut to the chase – 肝心な点に話を移しましょう
- Cut your coat according to your cloth.:自分の収入に合わせて生活をすること。
- d’oh – 失敗やミスを表す、元ネタはザシンプソンズ
- dabbing – クールで、かっこいい
- dang – damnの口語的な表現。主に南部アメリカで使われる。
- Danny Tenagliaの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- dapper – クール、格好いい
- David Guettaの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Dead – 非常に面白い / 非常に驚いた
- Dead men tell no tales.:死んだ人は話さない。
- Debug – デバッグ(バグを取り除くこと)
- Dennis Ferrerの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Dependency hell – ディペンデンシーヘル(ライブラリやモジュールの依存関係が複雑で管理しきれない状態)
- Desperate times call for desperate measures.:困難な状況には、過激な手段が必要となる。
- Detention – 登校停止処分
- DevOps – 開発と運用を統合した開発手法
- dickhead – 馬鹿、くそったれ
- dickwad – 馬鹿、くそったれ
- Diligence is the mother of good luck.:「勤勉は幸運の母である」という意味です。
- dime – 美人、素晴らしいもの
- Dimitri Vegas & Like Mikeの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- dinger – ホームラン
- dingleberry – ばか者、馬鹿
- dipshit – 馬鹿、くそったれ
- Discretion is the better part of valor.:慎重さこそ勇気の真髄。
- diss – 批判、中傷する
- DJ Kozeの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- DJ Snakeの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- DNR – 心肺停止発生時の延命措置を行わない旨の指示 (Do Not Resuscitate)
- Do as I say, not as I do.:「私が言うことを聞いて、私がやっていることは真似しないで」という意味です。
- Do unto others as you would have them do unto you.:「人にされたいと思うことを、自分からも人に対して行いなさい」という意味です。
- Dog eat dog.:「Dog eat dog.」ということわざは、「犬は犬を食べる」という意味で、競争が激しい世界で、強い者が弱い者を攻撃することを表しています。
- doll – 魅力的な女性
- Don Diabloの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Don’t count your chickens before they hatch.:「卵を産む前に鶏を数えるな」という意味で、未来のことをあまりに楽観的に考えすぎず、確実になるまで待つことが大切だということを表しています。
- Don’t cry over spilled milk.:「こぼした牛乳に泣かないで」という意味で、過去に起こったことに悲しんでも仕方がないということを表しています。
- Don’t judge a book by its cover.:見かけで本を判断するな。
- Don’t look a gift horse in the mouth.:「贈り物に文句は言うな」という意味です。
- Don’t throw the baby out with the bathwater.:「大事なものを捨ててしまうな」という意味です。
- dope – 素晴らしい、カッコいい
- dopest – 最高の、最もクールな
- doubleheader – 1日に2試合行われること
- douchebag – 馬鹿、くそったれ
- dribble – ドリブルすること
- drippin’ – スタイリッシュで、クールな
- Dropout – 中退すること
- DTR – 関係を定義する
- ducks on the pond – ランナーが塁上にいること
- dude – 男性に対しての呼びかけ。主に口語で使われる。
- dumbass – ばか者、馬鹿
- dummy – ダミー(ボールに触らずに相手を騙す動き)
- dunno – do not knowの縮約形。主に口語で使われる。
- e-tailer – インターネット小売業者
- eager beaver – やる気満々、やる気にあふれる人
- early bird – 早起きする人、初期参加者
- Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.:早寝早起きは健康、富、知恵をもたらす。
- earn your stripes – 地位や信頼を得るための努力
- ease up – 緩める、緩和する、和らげる
- easy peasy – 簡単すぎる、簡単にできる
- eat my dust – 私の後ろ塵を食え、私についてこれるか?
- eat shit – くそったれ、去れ
- eater- 食いしん坊、食べ物好き
- eating humble pie – 謙虚になる、自分が
- eavesdrop – 立ち聞きする
- ECG – 心電図 (Electrocardiogram)
- egg on – 誰かを刺激して何かをするように誘う
- ego trip – 自己愛、自己主張、自己満足の旅
- el cheapo – 安っぽい、びんびんに安い
- elbow grease – 意欲的な労力、手間、汗水
- Elective – 選択科目
- Elementary, my dear Watson. -「要するに、ワトソンくん」、シャーロックホームズ
- elevator music – エレベーターの音楽、地味で退屈な音楽
- emo- 感傷的で落ち込みやすい人、またはそのファッション
- empty nester – 子育てを終えた親、子供が巣立った親
- EMT – 救急医療技術者 (Emergency Medical Technician)
- end of story – 話はこれで終わりだ、これで確定だ
- enough already – もう十分だよ、もうやめて
- Enrico Sangiulianoの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- EOD- End of Discussion、議論終了
- epic – 壮大な、素晴らしい
- Epic – 絶対に見るべき!
- epic fail – 大失敗、大惨事
- ER – 救急室 (Emergency Room)
- Eric Prydzの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- errand boy/girl – 雑用係、用務員
- error – 失策
- escape goat – スケープゴート、責任転嫁の対象
- ETA- Estimated Time of Arrival、到着予定時刻
- etiquette – 礼儀作法
- Every cloud has a silver lining.:「雨降って地固まる」という意味で、悪いことがあっても必ず良いことがあるということを表します。
- Every dog has its day.:「Every dog has its day.」ということわざは、「犬にも時がある」という意味で、誰にでも成功や幸運が訪れるということを表しています。
- Every man for himself.:「自分さえよければいい」という意味です。
- Every picture tells a story.:「1枚の絵が物語を語る」という意味で、1つの画像やシーンから多くの情報や物語を読み取ることができるということを表しています。
- Every rose has its thorn.:「どんな美しいものにも欠点がある」という意味です。
- Everything happens for a reason.:すべての出来事には理由がある。
- Ewok – スターウォーズシリーズに登場する小柄なキャラクターの種族名
- ex-lax – 下剤、下痢止め
- Excisionの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- excuse my French – 失礼な言葉を使ったけど許して
- Experience is the best teacher.:「経験は最高の教師である」という意味です。
- Extra – 過剰 / 過度
- Extra credit – 補助単位
- Extracurricular activities – 学校外の活動
- eye candy – 見た目のいい人、もの
- eye-opener – 目を覚まさせるもの、洞察力を与えるもの
- eyes peeled – 用心して、注意して、見張って
- ez- 簡単な、手軽な
- facepalm – 手で顔を覆ってうんざりする、がっかりすることを表すスラング
- Faint heart never won fair lady.:臆病な心は美しい女性を手に入れることはできない。
- fam – 家族や友人の意味で使用されるスラング
- famished – 非常に空腹であることを表すスラング
- fap – オナニーの意味で使用されるスラング
- fastball – ファストボール
- fat chance – ほとんどあり得ない、望みがないことを表すスラング
- feds – 警察当局の意味で使用されるスラング
- feel me – 理解してくれるか、共感してくれるかを尋ねるスラング
- fender bender – 車の軽い事故を表すスラング
- Ferry Corstenの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Field day – 運動会
- Field trip – 校外学習
- fierce – クールで、セクシーな
- Finals – 期末試験
- Finders keepers, losers weepers.:「拾った者勝ち、失った者泣き寝入り」という意味です。
- fine AF – 非常に魅力的な、セクシーな意味で使用されるスラング
- Fine feathers make fine birds.:見た目が良ければ良い鳥になる。
- Finesse – 活用すること、または機転を利かせること
- fire – 非常に良い、クールな、人気があるという意味で使用されるスラング
- first world problems – 先進国の問題、つまり一般的な問題ではない、非常に小さな問題を表すスラング
- Fisherの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- fit – 良い、かっこいい、フィットしたという意味で使用されるスラング
- fitfam – フィットネス愛好家の意味で使用されるスラング
- five-finger discount – 盗みの意味で使用されるスラング
- fixin’ to – ~するつもり。主に南部アメリカで使われる。
- flapper – 1920年代の若い女性たち
- fleeky – 完璧な、素晴らしい
- flex – 自慢すること、見せびらかすこと、筋肉を見せることの意味で使用されるスラング
- flick – フリック
- flossin’ – セクシーで、かっこいい
- flossin’ – 豪華なものを見せつけること、自慢することの意味で使用されるスラング
- fly – クール、おしゃれ
- FOMO – チャンスを逃さないように
- FOMO – ミーティングやイベントなどに参加できなかった時に感じる焦燥感
- Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.:「一度騙されたらあなたの責任、二度騙されたら私の責任」という意味です。つまり、同じ失敗を繰り返すことは自分自身の責任であり、それ以上の被害を受けることは自分自身の責任であるということを示しています。
- Fortune favors the bold.:「運は勇気ある者に好意的である」という意味です。
- Fortune is fickle.:「運命は変わりやすい」という意味です。
- Freak out – びっくりする、怖がる
- freaking moron – 馬鹿、ばか者
- free kick – フリーキック
- fresh – 新鮮で良い、カッコいい
- Freshman – 1年生
- Freshman Fifteen – 大学1年生の間に体重が増えること
- frickin’ – “fucking”の婉曲表現として使用されるスラング
- frontin’ – 嘘をつくこと、偽りの姿を装うことの意味で使用されるスラング
- fuck you – くそったれ、去れ
- fuckface – くそったれ、嫌な奴
- fuggedaboutit – 忘れろ、言わなくてもわかるだろ、元ネタは映画『グッドフェローズ』
- fugly – 醜い、不細工な意味で使用されるスラング
- Full bloom:満開、最高の状態
- fun aunt/fun uncle 子育ての責任を負わずに楽しい時間を過ごす叔母さんや叔父さん
- funemployed (失業中でありながら、暇を楽しんでいること)
- funky – 悪臭がある、変な、奇妙な意味で使用されるスラング
- furry – 動物のコスプレをした人、または動物のキャラクターが好きな人を表すスラング
- fuzz – 警察官の意味で使用されるスラング
- g- 1000ドル
- gaffle – 奪う
- gams – 脚、美しい脚の女性
- gang up – 手を組む、協力する
- gangsta – ギャングメンバー、流行語
- gassed up – 興奮している、自信満々
- gear – 服装、装備
- geek out – 極端に興味を示す、没頭する
- get a grip – 正気に戻れ、気を落ち着けろ
- get a life – 人生を楽しめ、まじめに生きろ
- get bent – くそったれ、去れ
- get bent out of shape – 激怒する、イライラする
- get busy – 大忙し
- Get down to business – 本題に入りましょう
- get hitched – 結婚する
- get it cracking – 始める、始めることを要求する
- get off my back – 私を追い回すな、うるさく言うな
- Get one’s act together – まとまりを持ちましょう、自分を整理しましょう
- get over it – それを乗り越える
- get real – 現実的に考えろ
- Get the ball rolling – 始めましょう、動き出しましょう
- ghetto – 貧困地域、貧しい地域
- Ghost – メッセージを返さなくなること
- ghost – 消える、逃げる
- GI – 胃腸 (Gastrointestinal)
- giddyup – さあ、行くぞ
- gimme – give meの縮約形。主に口語で使われる。
- gimme a break – 私をからかわないで。主に口語で使われる。
- give a heads up – 前もって知らせる、予告する
- give me five – ハイタッチしてくれ
- give props – 認める、尊敬する
- GIトラクト – 消化管 (Gastrointestinal Tract)
- Glow up – メイクアップまたは外見の変化で魅力的になること
- glow up – 美しく成長する、洗練される
- Glow up queen – 美しく変身した女性
- Gnarly – クールだよ!
- go bananas – 大興奮する
- go postal – 突然激怒する、暴力行為をする
- go to hell – 地獄に行け、くそったれ
- GOAT – Greatest Of All Time(史上最高の)
- God helps those who help themselves.:「自分を助ける者に神は助けを与える」という意味です。
- goin’ – goingの省略形。主に口語で使われる。
- gonna – going toの縮約形。主に口語で使われる。
- Good things come to those who wait.:「良いものは待つ人にやってくる」という意味です。
- good to go – 準備完了、行ける状態
- Gorgon Cityの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- goth – ゴス、ゴシックカルチャー
- gotta – have got toの縮約形。主に口語で使われる。
- GPA – 総合成績ポイント平均
- grand slam – 満塁ホームラン
- Great minds think alike.:「偉大なる思考者は同じように考える」という意味です。
- green – お金
- Green Velvetの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- grill – 取り調べる、問い詰める、覆い隠す
- grind – 頑張る、努力する
- grindin’ – 真剣に努力する
- grody – 不潔な、グロい
- groove – リズム、雰囲気
- groovy – クール、素晴らしい
- gross – 極めて不快な、下品な
- ground rule double – 球場のグラウンドルールによって2塁打となる打球
- grounded – しばらくの間、外出禁止にされる
- groupie – グループのファン、アイドルを追いかけるファン
- grown and sexy – 大人らしく、大人の魅力がある
- grub – 食事、食べ物
- GTG – 行かなくちゃ
- guap – お金、大金
- gucci – 絶好調、うまくいっている
- gulp – 一口飲む、がぶ飲みする
- gutted – 落胆する、悲しむ
- guy – 男性
- Guy Gerberの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- gwap – お金、現金
- gyal – ガール、女性
- Hack – ハック(技術的な問題を解決するための工夫)
- hafta – have toの縮約形。主に口語で使われる。
- Half a loaf is better than none.:「半分のパンでも無いよりはまし」という意味です。
- Hall pass – 教室外に出る許可証
- handball – 手でボールに触ること
- hangover – 二日酔い
- hangry – 空腹でイライラした
- Happiness is a warm puppy.:「幸福は温かい子犬である」という意味です。
- Happy wife, happy life.:妻が幸せならば、人生も幸せ。
- hard pass – 拒否する、やめておく
- Hardwellの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- hasta la vista – さようなら、元ネタはターミネーターシリーズ
- Haste makes waste.:急いで物事をすると、結果的に時間や労力を無駄にすることになる。
- hat trick – 3得点
- hate on – 批判する、嫌う
- hate-watch – 嫌いなテレビ番組を見ること
- hater – 嫌がらせをする人、嫉妬する人
- haters gonna hate – 批判する人は批判し続ける、妬みや嫉妬から来る批判
- HBD – ハッピーバースデー!
- He who hesitates is lost.:「ためらう者は失敗する」という意味です。
- He who lives by the sword, dies by the sword.:「剣を持って生きる者は、剣で死ぬ」という意味です。
- He who pays the piper calls the tune.:「笛を吹く者が音楽を指揮する」という意味で、お金を出す人が支配権を持つということわざです。
- He who sleeps with dogs will rise with fleas.:犬と一緒に寝る者はノミに起こされる。
- He who throws mud loses ground.:泥を投げる者は地を失う。
- headass – 頭の悪い人
- header – ゴールキーパーが手でボールをはじくこと
- header goal – ヘディングでのゴール
- Health is wealth.:健康こそが富である。
- heffa – 意地悪な女性、誰かを傷つける人
- Hell hath no fury like a woman scorned.:「女性が裏切られたときほど怖いものはない」という意味のことわざです。
- hella – veryの意味で使われる。主に北部カリフォルニアで使われる。
- hella tight – 非常に良い、素晴らしい
- Here’s Johnny! -「ジョニーだよ!」、シャイニング
- Here’s looking at you, kid. -「お前に乾杯だ」、カサブランカ
- hickey – 吸い痕
- high-key – 公然の、はっきりとした
- Hindsight is 20/20.:後知恵は二十分の一。
- History repeats itself.:歴史は繰り返す。
- hit me up – 私に連絡して、私に話して
- hit the block – 街を歩き回る、車で街を巡る
- Hit the ground running – すぐに始めましょう、準備は整っています
- hit the jackpot – 大成功を収める
- hit the sheets – ベッドに入る、寝る
- HMO – ヘルスメンテナンスオーガニゼーション (Health Maintenance Organization)
- hoe – 売春婦、性的に活発な女性
- hold it down – 管理する、守る
- hold up – 待って、ちょっと待って
- Hollywood – 華やかな、偽物の
- home skillet – 友人、仲間
- homeboy – 友人、仲間
- Homecoming – 学校のイベント
- homer – ホームラン
- Homeroom – 同級生と会話する時間
- homie – 親しい友達、仲間
- hooch – アルコール飲料、特に違法に製造されたもの
- hoochie – 女性の下品な格好をする人
- hood – 貧困地域、ストリート
- hoodie – フード付きのスウェットシャツ
- hoodrat – 都会の貧困地域に住む女性
- hook – 関係、つながり
- hook up – セックスする、つながる
- hooptie – 古くてダメージのある車
- Hope for the best, prepare for the worst.:最善を望みつつ、最悪に備えよ。
- hosed – 詐欺にあった、だまされた
- hot mess – 大変な状態、取り乱した状態
- Hot Since 82の読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- hot take – 意見の強いコメント、急ぎの意見
- Hotfix – ホットフィックス(急遽修正が必要なバグに対する緊急の修正)
- house party – 自宅で開かれるパーティー
- Houston, we have a problem. -「ヒューストン、問題発生!」、アポロ13
- howdy – こんにちは、挨拶
- humblebrag – 偽の謙遜、自慢話をしているように見せかける話
- hundo – 100ドル
- Hundo P – 100%、完全に正しいこと
- hundo percent – 100%、確実に
- Hunger is the best sauce.:「空腹は最高の調味料である」という意味です。
- hunty – 優雅な女性、高級な女性
- hustle – 熱心に取り組む、頑張る
- hype – 興奮した状態、はしゃぐこと
- hyphy – 激しい、騒々しい
- I am serious. And don’t call me Shirley. -「本気だ。シャーリーと呼ぶなよ」、飛行士の恋人
- I feel the need…the need for speed. -「スピード感を感じるぜ!」、トップガン
- I love the smell of napalm in the morning. -「朝のナパームの匂いが好きだ」、地獄の黙示録
- I see dead people. -「死んだ人が見えるんです」、シックスセンス
- I’ll be back – 映画『ターミネーター』シリーズの有名なセリフ
- I’m not bad. I’m just drawn that way. -「私は悪くない。ただ、そう描かれているだけよ。」、ロジャーラビット
- I’m terribly sorry – 大変申し訳ありません
- I’m the captain now. -「今やキャプテンは俺だ」、キャプテンフィリップス
- I’m the king of the world! -「俺は世界の王様だ!」、タイタニック
- I’mma – I’m going to
- IAC – In any case
- IAD8 – It’s a date
- IATB – I am the best
- IC – I see
- ICU – 集中治療室 (Intensive Care Unit)
- ICYDK – In case you didn’t know
- ICYMI – In case you missed it
- ICYMI – もし見逃したら
- ICYWW – In case you were wondering
- IDC – I don’t care
- IDEK – I don’t even know
- IDGI – I don’t get it
- idiot – 馬鹿、ばか者
- IDK – 知らない
- IDTS – I don’t think so
- If the cap fits, wear it.:自分に当てはまるなら、それを受け入れるべきだ。
- If the shoe fits, wear it.:自分に当てはまることは素直に受け入れよう。
- If you lie down with dogs, you will get up with fleas.:「犬と寝ると、ノミにさされる」という意味です。つまり、悪い人と付き合うと、その人の悪影響を受ける可能性があるということを表しています。
- If you play with fire, you’ll get burned.:火遊びをすると火傷する。
- IG – Instagram
- Ight – Alright
- IHM – I hate Mondays
- IIT – Is it tight?
- IITYWIM – If I tell you what it means
- IITYWIMWYBMAD – If I tell you what it means will you buy me a drink
- IITYWTMWYKM – If I tell you what this means will you kiss me
- IJS – I’m just saying
- Ikr – I know, right?
- ill – すごい、最高の
- ILY – I love you
- ILYSM – I love you so much
- IMHO – In my humble opinion
- IMNSHO – In my not so humble opinion
- IMO – In my opinion
- In for a penny, in for a pound.:「小銭を出したら、大金も出せ」という意味です。つまり、何かを始めたら、最後までやり遂げるべきだということを表しています。
- inning – イニング
- Integration hell – 統合ヘル(別々に開発されたプログラムを統合する際に発生する問題)
- IOH – I’m outta here
- IOU – I owe you
- IRL – In real life
- IRMC – I rest my case
- Ish – ある程度のもの。 “kind of”の意味。
- ISO – In search of
- It ain’t over till it’s over.:「終わりの時まで終わりではない」という意味です。
- It is never too late to learn.:「学ぶのに遅すぎることはない」という意味です。
- It takes two to tango.:「タンゴを踊るには二人が必要」という意味です。つまり、何かを成し遂げるには、協力や共同作業が必要であることを示しています。
- It’s a piece of cake.:「It’s a piece of cake.」は、「とても簡単だ」という意味の英語のことわざです。
- It’s better to light a candle than curse the darkness.:暗闇を呪うよりもろうそくを灯す方が良い。
- It’s not a tumor! -「それは腫瘍じゃない!」、キンダガートンコップ
- It’s raining cats and dogs.:「猫や犬が雨と一緒に降ってくる」という意味で、大雨が降ることを表現する英語のことわざです。
- It’s the squeaky wheel that gets the grease.:「油を注がれるのは、きしむ車輪だ」という意味で、問題を声高に訴える人が優先的に対応されるということを表しています。
- ITFY – In the for your
- ITT – In this thread
- ITW – In the wild
- ITYM – I think you mean
- IV – 点滴 (Intravenous)
- IWALU – I will always love you
- IWBNI – It would be nice if
- IWSN – I want sex now
- IYDMMA – If you don’t mind me asking
- IYKWIM – If you know what I mean
- IYKYK – If you know, you know
- IYO – In your opinion
- Jack of all trades, master of none.:「何でも屋はあるが、どれも中途半端で専門家ではない」という意味です。
- jackass – 馬鹿、ばか者
- jackassery – 愚かな行為
- jacked up – 壊れている、機能していない
- jake – 問題ない、すべてうまくいく
- jam – 音楽、特にジャズを演奏すること
- Jamie Jonesの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- jammy – 幸運な、運が良い
- janky – 品質の悪い、不安定な
- jawn – 物、もの
- jazzed – 興奮した、わくわくした
- jazzercise – 音楽に合わせたエクササイズ
- jelly – ねたむ、うらやましい
- jet set – 裕福な人々、特に国際的な旅行者たち
- jigaboo – 黒人に対する人種差別的な言葉
- jiggy – クールな、派手な
- jimmy – 鍵をこじ開ける
- jive – 嘘をつく、だます
- JK – 冗談だよ
- jock – スポーツ選手
- joint – ハシシ、マリファナ、またはそのような施設
- JOMO – 「Joy Of Missing Out」の略で、誰かと一緒にいる必要がないと感じること
- jones – 熱望する、欲しがる
- joneser – 薬物中毒者
- jonesin’ – 熱望する、必要とする
- jonesing – 禁断症状を感じる、熱望する
- Joris Voornの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- jorts – ジーンズのショートパンツ
- Joseph Capriatiの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Judge not, lest ye be judged.:「人を裁くな、自分自身も裁かれるかもしれない」という意味です。
- juice – 権力、影響力
- juiced – 薬物によって刺激された、興奮した
- juking – ダンスや音楽に合わせて身体を動かすこと
- jumbo – 大きな、巨大な
- jumped the shark – もう退屈だ、過去の栄光を超えられない
- Jumping the gun.:「先走ること」や「早まった行動」を意味する英語のことわざです。
- Junior – 3年生
- junkball – 投球のスピードが遅く変化のあるボールを投げること
- junked – 壊れた、役に立たない
- junkie – 薬物中毒者
- junky – 薬物中毒者
- junkyard dog – 強い、かたい、耐えることができる人、特にスポーツ選手
- just sayin’ – 言いたいだけ、ただ言っているだけだよ
- Just what the doctor ordered.:「まさに医者が処方した通り」という意味です。何かが必要であり、それが正確に必要なものである場合に使用されます。
- Justice delayed is justice denied.:「遅れた正義は実質的には拒否された正義である」という意味です。つまり、正義が遅れると、その正義は実際には実現されないということです。
- juxtapose – 対照的に並べる、比較する
- k- 1000ドル
- K- メタンフェタミン
- Kappa- Twitchのエモートの一つ、冗談や嘘をつく時に使用される
- karaoke- カラオケ
- Kaskadeの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- kayfabe- プロレスラーが興行をする際に行う演技、偽装
- Kaytranadaの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Keep calm and carry on.:「冷静に落ち着いて続けよ」という意味です。
- keep it 100- 正直である、真実である
- keep it lit- 楽しい、エキサイティングである
- keep it real – 真実を語る、偽りのない
- keep one’s chin up- 頑張る、落ち込まない
- keep someone posted- 最新情報を知らせる、状況を教える
- keep up with the Joneses- 他人との競争、人と比べて物事をする
- keep your chin up:「頭を上げて」という意味です。
- keep your eyes peeled:「目を離さずに注意する」という意味です。
- keep your fingers crossed:「幸運を祈る」という意味です。
- keep your head above water:「水面上に頭を保つ」という意味で、困難な状況や問題に直面しても、自分自身を守り、立ち向かって生き延びることを意味します。
- keep your nose to the grindstone:「一生懸命働く」という意味です。
- keep your powder dry:「用心して準備を整えておく」という意味です。
- keep your wits about you:注意力を集中させて冷静に行動する。
- kibosh- 終止符を打つ、止める
- kick back – のんびり過ごす
- kick rocks- 去ってください、立ち去ってください
- kick someone to the curb- 誰かを追い出す、捨てる
- kick the bucket:死ぬ。
- kick up a fuss- 大騒ぎをする、騒動を起こす
- kick up your heels:「楽しんで踊る」または「楽しんで過ごす」。
- kickback- ゆっくりとくつろぐ、くつろいだ場所
- kickin’ it- 時間を共有する、くつろぐ
- kicks- 靴、スニーカー
- kiddo- 子供、若者
- kiki- 友達と一緒に楽しむこと、パーティー
- kill two birds with one stone:一石二鳥。
- killer- 絶好調である、素晴らしい
- killjoy- 陰気な人、楽しみを損ねる人
- kinda – kind ofの縮約形。主に口語で使われる。
- kinda- ある程度、多少
- Kindness begets kindness.:「親切は親切を生む」という意味です。
- kingpin- 首領、重要人物
- knacker- 疲れ果てた、くたびれた
- knackered- 疲れ切った、疲れ果てた
- knock it off- やめてくれ、やめろ
- knock it out of the park:「完璧にやり遂げる」「大成功を収める」
- knock on wood:「木を叩く」という意味で、幸運を引き寄せるために言う言葉です。
- knock someone down a peg- 誰かを落ち着かせる、威厳を失わせる
- knock someone out- 誰かをノックアウトする、倒す
- knock someone’s socks off- 誰かを驚かせる、とても感動させる
- knockout- 魅力的な、美しい、魅惑的な
- know the drill- 程序を知っている、やり方を知っている
- know the ropes:know the ropesは、「やり方を知っている」という意味の英語のイディオムです。
- know which way the wind blows:「風向きを知る」という意味です。
- know your onions – 物事についてよく知っている、専門知識を持っている
- Knowledge is power.:「知識は力である」という意味です。
- knuckle sandwich- ナックルサンドイッチ、殴ること
- knuckleball – ナックルボール
- knucklehead – 馬鹿、ばか者
- Kölschの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- kool- カッコイイ、素晴らしい
- kudos- 賞賛、称賛
- kush- 良質な大麻、マリファナの一種
- Kygoの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- L’s – 失敗、負け、敗北
- laid-back – のんびりした、くつろいだ
- Lame – つまらない、ダサい
- lame duck – 無能な人、失敗者、出来損ない
- Last straw:「最後の一本の藁」、あるいは「最後の決定的な出来事」を意味します。
- laugh out loud – 大笑いする、笑いが止まらない
- Laughter is the best medicine.:笑いは最高の薬である。
- lay it on me – どんどん話して、全部言って
- leadoff hitter – 試合の最初の打者
- leave me alone – 私を放っておいて、邪魔しないで
- Legacy code – レガシーコード(古いプログラムのこと)
- legit – 正当な、合法的な、本物の
- lemme – let meの縮約形。主に口語で使われる。
- lemme know – 知らせて。主に口語で使われる。
- Let sleeping dogs lie:「寝ている犬を起こすな」という意味で、問題を引き起こす可能性があることについては手を出さないようにすることを意味します。
- let the cat out of the bag – 秘密を漏らす、口を滑らせる
- Let the cat out of the bag:秘密を漏らす、秘密を暴露する。
- let’s bounce – さあ出かけよう、帰ろう
- Let’s touch base – 連絡を取り合いましょう
- leverage – 有利にする、利用する、手を握る
- life hack (暮らしの知恵)
- Life is a journey, not a destination.:人生は目的地ではなく旅である。
- lifestyle – 生活様式、ライフスタイル
- Lightning never strikes twice in the same place.:「同じ場所に雷が二度落ちない」という意味です。
- lights out – 寝る時間、就寝時間
- like a boss – ボスのように、自信たっぷりに、カッコよく
- Like a fish out of water:「場違いな感じがする」という意味です。
- Like father, like son.:「父親のように、息子もまた同じようになる」という意味です。
- lil – 少しの、ちょっとした
- line up – 並ぶ、待つ
- lippy – 生意気な、言いたいことを言う、口が軽い
- Lit – 最高!
- lit – 熱狂的な、盛り上がっている
- lit AF – 非常に素晴らしい、最高の
- Lit AF – 非常に良いことを表す略語
- lituation – 熱狂的な状況、最高の状態
- Live and let live.:「生きることを許し、生きることを許される」という意味です。人々が自分たちのやり方で生きることを尊重し、他人を干渉しないようにすることを表しています。
- live wire – 活発な、元気な、生き生きとした人
- live-stream – 生放送する、ライブ配信する
- lmaoとimaoのスラングの違い、使われ方を解説
- locked and loaded – 準備万端、用意ができている
- Locker – ロッカー
- Loco Diceの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Lol – 笑
- lollygag – 怠惰に過ごす、のんびり過ごす
- long relief – 長期間リリーフとして登板する投手
- long shot – 確率の低いこと、可能性が極めて低いこと
- Long shot:「ほとんど成功の見込みがないこと」を意味します。
- long story short – 長い話を短くすると、要するに
- Look before you leap.:「飛び込む前によく見よ」という意味です。つまり、何かをする前によく考えてから行動することが大切だということを示しています。
- looker – 美人、ハンサムな人
- loose cannon – 制御不能な人、予測できない行動をとる人
- Loose cannon:制御できない人、暴走する人、危険な人。
- Lose your marbles:「頭がおかしくなる」という意味です。
- loser – 失敗者、最低
- Lost Frequenciesの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- lousy – 最低な、ひどい
- Love conquers all.:「愛はすべてを克服する」という意味です。
- love handles – お腹の贅肉、脇腹の脂肪
- Love is blind.:「愛は盲目である」という意味です。
- lovefest – 愛情にあふれた集まり、愛情祭り
- lovely – 素敵な、魅力的な
- low blow – 卑怯な攻撃、陰湿な攻撃
- low-hanging fruit – 簡単に手に入るもの、容易に達成できる目標
- Low-key – 意図的に低調にすること
- Lowkey – 内緒で / 少し / ちょっと
- lowlife – 最低、下劣な人間
- Lucianoの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Lucky break:「ラッキーな休憩」や「幸運な休息」という意味がありますが、一般的には「幸運な出来事」や「ラッキーなチャンス」という意味で使われます。
- lunch money – 少額のお金、小遣い
- Lunchbox – ランチボックス
- lurk – 監視する、隠れて見る
- LYLAS – ラブユー、ラブアンドキス
- mack – 自信家、ナンパ師
- Magic number – マジックナンバー(プログラム中に直接書かれた数字で、その意味が分からなくなったもの)
- major league – 大物、優秀なもの
- make a killing – 大金を稼ぐ
- make a long story short:長い話を短くする。
- Make a mountain out of a molehill.:「小さなことを大げさに言う」という意味です。
- make ends meet – 収支を合わせる
- make ends meet:「やりくりして生活する」という意味です。
- make hay while the sun shines:「晴れの日に干し草を作れ」という意味で、チャンスがあるうちに行動することを促すイディオムです。
- make it or break it:「成功するか失敗するか」という意味です。
- make it rain – 大量の紙幣をばらまくこと
- make my day:「私を幸せにしてくれる」という意味です。
- make no bones about it:「遠慮なく言うと」という意味です。
- make out – キスや愛撫をすること
- make waves:「波を立てる」という意味です。
- man cave – 男性専用のスペース、趣味部屋
- man up – 男らしく振る舞う
- man up:「男らしく振る舞え」という意味です。
- mansplain – 男性が女性に対して、優越感をもって自分の考えを説明すること
- many hands make light work:多くの人が協力すれば、仕事は軽くなる。
- Marco Carolaの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Mark Knightの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- mark my words:「私の言葉を覚えておけ」という意味です。
- marked safe – 安否確認をしたことを示すSNSの投稿
- Martin Garrixの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Matadorの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- May the Force be with you. -「フォースと共にあれ」、スターウォーズシリーズ
- MC – ラップ歌手
- mean mug – 見つめられること
- meat market – 出会いの場
- meatball – 打者にとって打ちやすい球
- meet your match:「自分にぴったりの相手に出会う」という意味です。
- megged – 足の間を通すこと
- meh – 中途半端、どうでもいい、元ネタはザシンプソンズ
- Merge conflict – マージコンフリクト(バージョン管理ソフトウェアで、複数の変更を統合する際に発生する問題)
- messed up – めちゃくちゃ、悪い状態
- meta – 自己言及的な、自己回帰的な、アートやインターネットの世界で使われる
- mic drop – マイクを落とす(意見を完全に示したあとの劇的なポーズ)
- mic drop – 大成功、華々しい終わり
- Midterms – 期中試験
- millennial – ミレニアル世代(1980年代から1990年代生まれの人)
- mind your own business:他人のことに干渉しないで自分のことに集中する。
- mind-blowing – 驚くべき、目からウロコなど
- mingle – 交流する、出会いの場に参加する
- Misery loves company.:「不幸は共感を呼ぶ」という意味です。
- miss the boat:チャンスを逃す、機会を逃す、遅れる。
- mixtape – 音楽のコンピレーション、ミックステープ
- MKの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- mocktail – アルコールの入っていないカクテル
- mojo – 運、魔力
- moll – ギャングの女性の愛人、共犯者
- Mom jeans – ママが履くような、古くさいデザインのジーンズ
- Money doesn’t grow on trees.:「お金は木から生えてくるものではない」という意味です。
- money shot – 重要な瞬間、スクリーン上で最高の瞬間
- Monika Kruseの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- monkey business:「いたずらや不正行為」を意味するイディオムです。
- monkey wrench – 妨害、妨げること
- Mood – 現在の感情または状況を表す
- moody – 機嫌が悪い、気分屋の
- moola – お金
- More haste, less speed.:「急がば回れ」という意味です。
- more power to you:「あなたに力があるように」という意味で、相手の成功や幸運を祈る表現です。
- moron – 馬鹿、ばか者
- motherfucker – 最低、くそったれ
- move on – 進む、乗り越える
- MRI – 磁気共鳴画像法 (Magnetic Resonance Imaging)
- MT – 空想上の「マイタイム(自分の時間)」
- mug – 顔
- muggle – 魔法使い以外の人々、元ネタはハリーポッターシリーズ
- munchies – 食欲がわくこと
- Murphy’s Law – 万事休すの法則、何が起こるかというと起こるという法則
- Music soothes the savage beast.:音楽は野獣を鎮める。
- must-see – 絶対に見るべき
- MVP – 最優秀選手、最優秀演技賞
- My apologies – 申し訳ありません
- my bad – 謝罪、自分が悪かったという意味
- my ride – 自分の車
- my two cents – 私見、意見
- myth – うそ、陰謀、都市伝説
- Nail it down:確実に決める、確定する、明確にする。
- Narrow escape:「危うく逃れること」
- natch – 当然
- nerd – オタク、変人
- Nervoの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Nest egg:「貯蓄や投資によって将来の安定を保つための資金」を意味します。
- Netflix and chill – ネットフリックスで映画を観ながらセックスする
- Never judge a book by its cover.:見かけで本を判断するな。
- New kid on the block:「新参者」または「新しいメンバー」を意味します。
- newbie – 初心者
- NGチューブ – 鼻胃管 (Nasogastric Tube)
- nice – 良い、素晴らしい
- nifty – すばらしい、見事な
- Nina Kravizの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Ninja – ニンジャ(技術的に優れたエンジニア)
- No cap – 本当 / 真実 / 正直
- No news is good news.:「ニュースがないのは良いニュース」という意味です。
- No pain, no gain:「苦労なくして成功はない」という意味です。
- no strings attached – 縛りのない、約束のない
- No worries – 心配しないで
- No-brainer:「当たり前のこと」「簡単なこと」「自明のこと」を意味するイディオムです。
- no-hitter – ヒットを許さずに試合を終えること
- Noob – 初心者、素人
- Nora En Pureの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- nosey – おせっかいな、好奇心が強い
- nosh – 食べ物、食べる
- not my cup of tea – 自分には合わない、好みじゃない
- Not my cup of tea:「自分には合わない」という意味です。
- not on my watch – 私がいる限りそんなことは起こらない、という意味での拒否
- Not on your life:「絶対にしない」という意味です。
- Not worth a dime:「一文にも値しない」。
- Notebook – ノート
- Nothing to sneeze at:「軽視できない」という意味です。
- Nothing ventured, nothing gained.:「何も冒険しなければ何も得られない」という意味です。
- now now – 落ち着いて、冷静になって
- Now or never:「今がチャンス、今すぐやらなければならない」という意味です。
- NSAID – 非ステロイド性抗炎症剤 (Non-Steroidal Anti-Inflammatory Drug)
- nudge – そっと肘でつつくこと、軽くプッシュすること、励ますこと
- numbnuts – ばか者、馬鹿
- nutmeg – 足の間を通すこと
- nutmegged – 足の間を通されること
- NVM – やっぱり、何でもない
- OB/GYN – 産婦人科医 (Obstetrician/Gynecologist)
- off the chain – 素晴らしい、最高
- off the grid – 隠れる、姿を消す
- off the hook – 逃れた、解放された
- off the top – 即興で、準備なしで
- offside – オフサイドの状態
- OG – 元祖、オリジナル
- Old habits die hard.:「古い習慣はなかなか変わらない」という意味です。
- old school – 古風、古い流儀
- Oliver Heldensの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- OMG – すごい!
- on a bender – 飲み過ぎ、遊び過ぎ
- on a roll – 勢いがある、好調
- on blast – 情報公開、公表
- on deck – 準備ができている、手元にある
- On fleek – メイクアップまたは衣服が完璧に整っていること
- on fleek – 完璧、見事
- on lock – 完全にコントロールされた、確実に
- on point – 正確、的を得た
- on the ball:「準備が整っている」「準備万端である」「状況を把握している」などの意味があります。
- On the ball.:On the ball.という英語のことわざは、「機敏で、注意深く、効率的に行動する」という意味があります。
- on the come up – 成功に向かって進んでいる
- on the fence – 意見が分かれている、迷っている
- on the fence:「どちらにも傾かない、決めかねている」という意味です。
- on the grind – 働きづめ、努力している
- on the hook – 義務を負っている、罰則を受ける
- on the house:「無料で提供される」という意味です。
- On the level.:On the level.という英語のことわざは、「正直である」という意味を表します。
- on the loose – 自由になった、逃げた
- on the low – 秘密裏に、こっそりと
- On the mend.:On the mend.は「回復中である」という意味の英語のことわざです。
- on the money – 正確、的を得ている
- on the real – 真実、本当のこと
- on the rebound – 破局後の即座の新しい関係
- on the reg – 定期的に、常に
- on the rocks – 悪化している、問題がある
- on the rocks:on the rocksは「砕けた状態で、困難な状況にある」という意味です。
- on the run – 逃げ回っている、追われている
- on the same page – 同じ意見、考え方
- On the same page – 同じ理解、考え方を持っている
- on the same page:同じ考えや意見を持っている、同じ方向を向いている、同じ目標を持っている。
- On the same wavelength – 同じ意見、考え方を持っている
- On the same wavelength.:「同じ波長に乗っている」という意味で、相手と意見や感情が合致している状態を表します。
- on the sauce – アルコールを飲んでいる
- on the spot – 即座に、その場で
- on the tip of my tongue:「言葉が出そうになっている」という意味です。
- On the up and up.:「上昇中」という意味です。
- On the verge of.:「危機一髪である」という意味です。
- on the wagon – 禁酒している
- On the wagon.:「断酒する」という意味です。
- On the warpath.:On the warpath.という英語のことわざは、「戦闘態勢に入る」という意味を表します。
- On the wrong foot.:On the wrong foot.という英語のことわざは、「最初から間違ったやり方で始める」という意味です。
- on thin ice:「危険な状況にある」という意味です。
- On thin ice.:「On thin ice.」は、「危険な状況にある」という意味の英語のことわざです。
- on-deck – 次に打席に入る打者
- Once bitten, twice shy.:「一度噛まれたら、二度と慎重になる」という意味です。過去に悪い経験をした場合、同じことを繰り返さないように注意することが重要であることを示しています。
- once in a blue moon:「めったにないこと」または「非常にまれなこと」を意味します。
- One foot in the grave.:「One foot in the grave.」という英語のことわざは、「死にかけている」という意味を表します。
- One for the road.:「最後の一杯」、または「帰り際の一杯」という意味です。
- One good turn deserves another.:「善意の行為には報いがある」という意味です。
- One hand washes the other.:「手を洗うのはお互い様」という意味です。相互に助け合うことが大切であることを表しています。
- One man’s ceiling is another man’s floor.:「人によって価値観は異なる」という意味です。
- One man’s meat is another man’s poison.:「人の好みは千差万別」という意味です。
- One man’s trash is another man’s treasure.:「人のゴミは、別の人の宝物」という意味です。つまり、ある人にとって価値のないものでも、別の人にとっては価値があるということを表しています。
- One size fits all.:「ワンサイズが全てに合う」という意味で、あらゆる人や状況に適用できる汎用的な解決策や方法を指します。
- One swallow does not make a summer.:一つの燕は夏を作らない。
- one time – 一度でいいからやってみたいこと
- one-hit wonder – 一発屋、一度だけ成功したアーティスト
- one-on-one – ワンオンワン(ゴールキーパーと1対1)
- one-upper – 自分より優れた話をする人
- open a can of worms:「問題を引き起こす」という意味です。
- Open source – オープンソース(誰でも自由に利用できるソフトウェア)
- orchid – 魅力的な女性、美女
- Orientation – 入学前の説明会
- OSA – 睡眠時無呼吸症候群 (Obstructive Sleep Apnea)
- out for the count – 気絶している、倒れている
- out like a light – 眠りにつく、寝入る
- out of here – 行ってきます、帰る
- out of pocket – 不適切、場違い
- out of sight – 目を離した隙に、突然
- Out of sight, out of mind.:「目に入らなければ忘れる」という意味です。
- out of the blue:突然、予告なしに。
- Out of the frying pan and into the fire.:「油から飛び火」という日本語のことわざに近い意味で、一つの問題から逃れたと思ったら、次の問題が待ち受けているということを表します。
- Out of the loop – 情報に疎い、知らない
- out of the woods:危険や困難から脱した、安全な状態になった。
- out of this world – 驚くべき、素晴らしい
- outta – out ofの縮約形。主に口語で使われる。
- outta here – 帰る、出る
- outta pocket – 不適切、ふさわしくない
- over the moon – 非常に幸せ、大喜び
- over the moon:とても喜んでいる、大喜びしている。
- over the top:過剰な、やりすぎの。
- own goal – オウンゴール
- Packed like sardines:「サーディンのように詰め込まれた」という意味で、人や物が非常に密集している状態を表します。
- PACU – 手術後覚醒室 (Post-Anesthesia Care Unit)
- Paint the town red:大いに楽しむ、盛り上がる、派手に遊ぶ。
- pally – 仲間、友達
- Pan-Potの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- pancake – 顔
- panini head – スポーツでヘルメットを着用した選手のこと
- panty dropper – 女性を魅了する男性のこと
- Paradigm shift – パラダイムの転換、考え方の変化
- park the bus – 守備的にプレーすること
- party animal – パーティー好きな人
- Pass the buck:責任を他人に押し付ける。
- Patience is a virtue.:「忍耐は美徳である」という意味です。
- Patrick Toppingの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Paul Kalkbrennerの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Paul van Dykの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Pay through the nose:高額な代金を払う、高くつく。
- payola – 賄賂、わいろ
- Pearls before swine:「豚に真珠」。何か貴重なものを理解できない人々に対して、それを与えることは無駄であるということを表す。
- pecker – ペニスのこと
- peep show – 風俗店、ストリップショー
- peeps – 人々、友達
- Peggy Gouの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Pen pal – 文通相手
- Penny for your thoughts:「考えを聞かせてくれたら、1ペニー(1セント)あげる」という意味です。つまり、相手の意見や考えを聞きたいという表現です。
- People who live in glass houses shouldn’t throw stones.:ガラスの家に住む人は石を投げてはいけない。自分自身にも同じような欠点がある可能性があるため、他人を批判する前に自分自身を見つめ直すべきだという意味です。
- Pep rally – スポーツの試合に向けて生徒たちが集まるイベント
- perfect game – ノーヒットノーランで試合を終えること
- perv – 変態、痴漢
- pervy – 変態的な、猥褻な
- pfft – 軽蔑、見下しの表現
- phat – 絶妙にクールで魅力的な
- phreaker – 電話回線に侵入する人、不正アクセス者
- pic – 写真、画像
- PICC – 末梢静脈挿管 (Peripherally Inserted Central Catheter)
- pickle – 2つのベース間で走者を取り押さえること
- pie hole – 口、口腔
- piece of cake – たやすくできること
- Piece of cake:「簡単なこと」または「朝飯前」。
- piece of shit – クソ野郎、最低
- Pig in a poke:「猫の目を買う」という意味で、何かを見ずに買うことや、本当の価値を知らずに手を出すことを指します。
- piker – いい加減、だらしない人
- pimp – カッコよく装飾する、売春する男性
- pimp – ハイセンスで派手なスタイル、豪華な装い
- pimpin’ – クールで、かっこいい
- ping – メッセージを送信する
- Pipe dream:「空想、夢物語、現実的でない計画」
- piss off – うるさい、去れ
- pita – 迷惑、厄介者
- pix – 写真、画像
- Plagiarism – 盗作
- Play hardball – 強気の交渉をする
- Play it by ear:「その場の状況に応じて判断する」という意味です。
- player – ナンパ師、女たらし
- pmsl – 笑いすぎて漏らす
- po po – 警察、パトカー
- Pop quiz – 急な小テスト
- popsicle – ペニスのスラング
- pos – 嫌な人、つまらない人
- poser – まがい物、フェイクの人
- posse – 仲間、グループ
- Possession is nine-tenths of the law.:所有権は法律の9割を占める。
- Pot calling the kettle black:「自分自身が同じ問題を抱えているのに、他人を非難すること」を意味するイディオムです。
- pot head – マリファナ中毒者
- pr0n – ポルノのことをインターネット上で使われる表現
- Practice makes perfect.:練習は完璧を生む。
- prang – 事故、衝突
- prangster – 暴走族、破天荒な人
- premature evacuation – 早退、急いで去ること
- Prevention is better than cure.:予防は治療よりも優れている。
- prick – 嫌な奴、性器を侮辱する言葉
- Pride comes before a fall.:「驕りは転びの元」という意味です。
- PRN – 臨時に (As Needed)
- Procrastination is the thief of time.:「先延ばしは時間の盗人」という意味です。
- prolly – probablyの略、たぶん
- Prom – ダンスパーティー
- props – 尊敬、賞賛、認識の表現
- props to – 尊敬する、賞賛する
- Proverbs are the wisdom of the ages.:「ことわざは時代の知恵である」という意味です。
- psych – 冗談、いたずら、からかい
- psyched – 興奮している、やる気がある
- PT – 凝固時間 (Prothrombin Time)
- PTSD – 心的外傷後ストレス障害 (Post-Traumatic Stress Disorder)
- pub crawl – パブ巡り
- pubes – 陰毛、性毛
- Pull an all-nighter – 徹夜勉強すること
- Pull someone’s leg:「冗談を言う」「からかう」
- punked – 騙された、だまされた
- punting – 売春する、性行為する
- Put all your eggs in one basket:「一つのかごに全ての卵を入れる」という意味で、リスクを冒して全ての資源や注意力を一つのことに集中することを指します。
- put on blast – 公然の場で非難される
- Put your best foot forward.:最善を尽くす、最高の姿を見せる。
- Put your foot in your mouth:Put your foot in your mouthは、「口を滑らせて、失言をしてしまう」という意味の英語のイディオムです。
- pwnd – 完全に打ち負かされる
- pwned – 完全に打ち負かされる
- quality start – 先発投手が6イニング以上を投げ、3失点以下の試合
- Quality time:Quality timeは、大切な人と過ごす質の高い時間を意味します。
- Queen bee:Queen beeは、グループの中で最も影響力がある女性を指すイディオムです。彼女は、他の女性たちを支配し、彼女の意見や行動に従わせることができます。
- Quench one’s thirst:のどを潤す、喉を潤す、喉を潤すために飲む。
- Question of time:「時間の問題」という意味です。
- Quibbling:Quibblingは、些細なことについて議論したり、口論したりすることを指します。
- Quick fix:「急場しのぎ」、または「簡単な修理」の意味があります。
- Quick on the draw:Quick on the drawは、「反応が素早い」という意味の英語のイディオムです。
- Quicksand:Quicksandは、「流砂」という意味の英語のイディオムで、困難な状況に陥り、ますます深みにはまっていくことを表します。
- Quid pro quo:「お返しに何かをする」という意味です。または、「相互に利益を得るための交換条件」という意味もあります。
- Quiet as a mouse:「静かなネズミのように」という意味で、非常に静かで音を立てないことを表します。
- Quiet before the storm:嵐の前の静けさ。
- Quintessential:Quintessentialは、その種の最も典型的な例であることを表す英語のイディオムです。
- Quirky:Quirkyは「風変わりな」「奇妙な」という意味の英語のイディオムです。
- Quit cold turkey:「急にやめる」という意味です。
- Quiver in one’s boots:「びくびくする、怖気づく」
- R/O – ~の可能性がある (Rule Out)
- R3habの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- rabona – ラボーナ(片足を折り畳み、反対足でボールを蹴るテクニック)
- Rack one’s brain:「頭を悩ませる」または「頭をひねる」。
- rack up – 大量に蓄積する、得点を稼ぐ
- Rad – 素晴らしい、カッコイイ
- rage – 楽しむ、騒ぐ、大騒ぎする
- rager – 大騒ぎ、熱狂的なパーティー
- Rags to riches:貧乏から富裕への転換。
- Raining cats and dogs:豪雨が降っている、という意味です。
- rainout – 雨天中止
- rat – スパイ、内部告発者
- ratchet down – 落ち着く、穏やかになる
- ratchet up – 激化する、悪化する
- re-up – 再購入する、再入手する
- reach out – コンタクトをとる、連絡を取る
- Read between the lines:言外の意味を読み取る、言外の意味を理解する。
- real one – 忠実で信頼できる人、本物の人
- real talk – 真実を話す、本音を言う
- red card – レッドカード
- Red herring:「赤いニシン」。本題から逸れて、注意をそらすために使われる表現。
- Refactoring – リファクタリング(コードを再構築し、保守性や拡張性を向上させること)
- Regex – レギュラーエクスプレッション(文字列のパターンマッチングを行うための記述法)
- Report card – 成績表
- Revenge is a dish best served cold.:復讐は冷静になってから行うのが最も効果的である。
- ribbie – 打点
- ride – 車に乗る、ドライブする
- ride or die – どんなことがあっても一緒にいる、信頼できる友人やパートナー
- ride shotgun – ナビゲーター席に座ること、同乗者席に座ること
- Right as rain:「完璧に正常である」という意味です。
- right-hand man – 相棒、信頼できる助手
- righteous – 正しい、正当な、立派な
- Ring a bell:「鐘を鳴らす」という意味で、何かを思い出させるために使われます。
- rip – 死ぬ、死亡する
- Rise and shine:「起きて活動を始める時間だ」という意味です。
- rock – 着こなす、身につける、音楽を聴く
- roll deep – 大勢で行動する、大所帯で出かける
- Rome was not built in a day, but it burned in one.:「ローマは一日で建てられなかったが、一日で燃えた」ということわざは、何かを築くのに時間がかかるが、それを壊すのには短時間で済むということを表しています。
- rookie – 新人選手
- rope-a-dope – 試合中に相手を誘い込む戦術
- roughneck – 粗野で荒々しい人
- rubberneck – 周囲の人の注意を引くこと
- Rule of thumb:「Rule of thumb」は、一般的な基準や近似値を指すイディオムであり、「おおよその目安」という意味があります。
- run a game – 計画する、戦略を練る
- run it – 続ける、進める
- Run out of steam:エネルギーが尽きる、勢いがなくなる、やる気がなくなる。
- run outta gas – 疲れ果てる、疲れる
- Run the show:「主導権を握る」「指揮する」「支配する」。
- run up – 嫌がらせ、挑発する
- Run wild:自由に行動する、自由に振る舞う、自由に表現する。
- Run, Forrest, run! -「走れフォレスト、走れ!」、フォレストガンプ
- Rush hour:「ラッシュアワー」とは、通勤や通学などで混雑する時間帯のことを指すイディオムです。
- Rx – 処方箋 (Prescription)
- Safe and sound:「無事で安全な状態」を意味します。
- Salt of the earth:「塩のように価値がある」という意味です。
- salty – 言葉遣いが荒く、不機嫌な
- savage – やり手の、とてもうまい、凄腕の
- savage – 極めて酷い、非常に攻撃的な
- Save face:「面子を保つ」という意味です。
- Say hello to my little friend! -「俺の小さな友達に挨拶を!」、スカーフェイス
- Scalable – スケーラブル(拡張性が高いこと)
- Scared stiff:「怖くて身動きが取れない」
- schmuck – 馬鹿、くそったれ
- scissor kick – シザーキック
- score – セックスする、得点を取る
- screw you – くそったれ、去れ
- screwball – スクリューボール
- screwed – 困難な状況に陥る、破滅的な状況にある
- scumbag – 最低、下劣な人間
- SDGsって何?
- second-hand embarrassment – 他人の恥ずかしさを感じること
- See eye to eye:意見が一致する、同じ立場に立つ、意見が合う。
- Seeing is believing.:「見ることは信じること」という意味です。
- Sell like hotcakes:「売れ行きが非常に良い」という意味です。
- Senior – 4年生
- Senior skip day – 4年生が授業を休むことが許される日
- Senioritis – 卒業前の4年生が勉強にやる気がなくなること
- sesh – セッション、集まって一緒に何かをすること
- Set the record straight:「真実を明らかにする」
- Seth Troxlerの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- setup man – 試合の中盤で登場し、クローザーに繋ぐためのリリーフ投手
- shade – 批判すること、嫌味を言うこと
- Shake a leg:「急いで動く」「急いで行動する」という意味です。
- shank – シャンク(ミスキック)
- sheba – 魅力的な女性、美女
- Ship – 2人の人物が付き合ってほしいと思う
- shit for brains – ばか者、馬鹿
- shit stain – クソ野郎、嫌な奴
- shitbag – クソ野郎、最低
- shithead – 馬鹿、くそったれ
- shook – 驚いた、衝撃を受けた
- shooketh – 非常に驚いた、衝撃を受けた
- shoot the breeze – 雑談する、世間話をする
- Shoot the breeze:「くだらない話をする」という意味です。
- shout-out – 言及、感謝の言葉
- Sick – めちゃくちゃカッコいい!
- Sick as a dog:「犬のように病気である」という意味です。
- Silence is golden.:「沈黙は金である」という意味です。
- single and ready to mingle – 独身で出会いを求めている
- Singleton – シングルトン(インスタンスを一つしか生成しない設計パターン)
- Sip tea – ゴシップを聞く
- sippin – 飲み物を飲んでいる、飲んで楽しんでいる
- sis – 女性の友人、姉妹のような存在
- Sis – 姉妹、妹
- Sith – スターウォーズシリーズに登場する悪の勢力の名前
- Sitting duck:簡単に攻撃される人や物のことを指します。
- Six feet under:「死んでいる」という意味です。
- sketchy – いかがわしい、怪しい
- sketchy – 怪しい、不可解な
- slacker – 仕事を怠ける人、だらしない人
- Slay – めちゃくちゃカッコいい!
- slay – 大成功する、完璧にこなす
- Slay – 美しく見えること
- Slay queen – 美しく強い女性
- slaying – 絶好調である、完璧にこなしている
- Sleep on it:「一晩考えてから決める」という意味です。
- sleeper – 勝つことを予想されていない人やチーム
- sleeveless – 無駄話を言う、意味のない話をする
- slick – スマート、クールな
- slider – スライダー
- Slow and steady wins the race:「のろのろでも着実に進むことが勝利につながる」という意味です。
- Small talk:Small talkは、軽い会話や世間話をすることを指します。
- Smell a rat:Smell a ratは、「何かが不正であると感じる」という意味の英語のイディオムです。
- smh – 「頭を振ってうんざりする」という意味の略語
- smol – 小さい、かわいらしい
- smooth – スマート、カッコいい
- smooth operator – スマートで、効率的な人
- snack – セクシーな人、魅力的な人、軽食
- Snack – 魅力的な人
- snail mail – メールではなく、手紙で送信された郵便
- snap – ショックを受ける、驚く、クスッと笑う
- Snatched – 美しさまたは魅力的な見た目を表す
- So far so good:「今のところは良い感じ」という意味です。
- SOAP – 主訴、所見、評価、治療 (Subjective, Objective, Assessment, Plan)
- sockdollager – 壮大なパンチ、大きな出来事
- son of a bitch – 犬の子供、または悪者を指す言葉
- Sophomore – 2年生
- sorta – sort ofの縮約形。主に口語で使われる。
- Source control – ソースコントロール(バージョン管理システム)
- southpaw – 左投手
- Sow the wind and reap the whirlwind.:「風をまくと嵐を刈り取る」ということわざは、自分が行った悪い行為が後に大きな悪影響をもたらすことを警告するものです。つまり、自分が種をまいたものが、後に自分自身にとって大きな問題を引き起こす可能性があるということです。
- Speak of the devil:「悪魔の話をしていたら悪魔が現れた」という意味で、話題にしていた人や物が突然現れたことを表します。
- Spill the beans:秘密を漏らす、口を滑らせる、内緒をばらす。
- Squad – チーム、仲間
- Squad – 友人グループ
- square pass – スクエアパス(ボールを横に出すパス)
- squeeze play – 走者が一塁からスタートし、バントでボールを打ち、二塁手がカバーする間に走者をホームインさせる戦術
- stan – サポートする、応援する
- Stan – 熱狂的なファン / 熱心な支持者
- Stay on track – 目的を見失わずに進みましょう
- staycation – 自宅でバケーションを過ごすこと
- Steal someone’s thunder:他人のアイデアや業績を盗む、他人の栄光を奪う。
- steezy – スタイリッシュでクールな
- Stephan Bodzinの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Steve Aokiの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Stick to your guns:自分の信念や主張を曲げずに、堅持すること。
- Still waters run deep.:「静かな水は深い」という意味です。
- stoked – 興奮している、嬉しい
- Stomachache:Stomachacheというイディオムは、心配や不安からくる胃の不快感を表します。
- straight fire – 素晴らしい、最高の
- Straight from the horse’s mouth:直接当事者から聞いた情報、信頼できる情報。
- Strike while the iron is hot:「鉄が熱いうちに打て」という意味で、チャンスがあるうちに行動することを意味します。
- strikeout – 三振
- Student council – 生徒会
- studs – スタッド
- Study hall – 自習室
- Sub Focusの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Success has many fathers, while failure is an orphan.:成功には多くの父親がいるが、失敗には孤児がいる。
- suck it – くそったれ、去れ
- suh – “What’s up?”と同じ意味、挨拶
- sus – 怪しい、疑わしい
- Sven Väthの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- swag – 絶妙なスタイル、センスの良さ、自信
- swagger – 自信、派手さ
- swank – 上品でスタイリッシュな
- swanky – 豪華な、洗練された
- Sweat bullets:非常に緊張している、または非常に不安である。
- Swedish House Mafiaの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Sweet tooth:Sweet toothは「甘いもの好き」を意味します。
- swerve – 避ける、回避する
- swing and a miss – 打者がバットで空振りすること
- swipe – オンラインで見つけた情報を読むこと
- swipe right – マッチングアプリで「いいね!」をする
- swole – 筋肉隆々の、鍛え上げられた
- swoon – 恋に落ちる、ときめく、うっとりする
- Syllabus – 授業スケジュールや評価基準をまとめたもの
- synergy – 協力作用、相乗効果
- tackle – タックルすること
- take an L – 失敗する、負ける
- Take it to the next level – 次のステップに進みましょう
- take one for the team – 打者が身を投げ出してボールに当たることで、ランナーを進めること
- take the bull by the horns:「問題に直面し、勇気を持って対処する」という意味です。
- take the L – 負ける、失敗する
- Tale Of Usの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- talk smack – 悪口を言う、批判する
- tap-in – タップイン(近距離からのゴール)
- tater – ホームラン
- TBH – To Be Honest(正直に言うと)
- TBT – Throwback Thursday の略で、過去の写真を投稿する木曜日のこと
- Tea – ゴシップまたは秘密情報
- Teacher’s pet – 好かれている生徒
- Technical debt – テクニカルデット(後回しにされた修正やリファクタリングによって蓄積された技術的負債)
- TEDストッキング – 血栓塞栓予防ストッキング (Thrombo-Embolic Deterrent Stockings)
- text me – 電話するのではなく、テキストで連絡してほしい
- Textbook – 教科書
- TFW – That Feeling When(その気持ちを言葉にできないときの表現)
- TGIF – 週末だよ!
- thanks, Captain Obvious – 当たり前のことを言って、皮肉る
- that’s fire – すごく良い、最高
- that’s lit – すごくクール、素晴らしい、最高
- that’s what she said – 性的なダブルミーニングを持つ言葉の後で使われるジョーク
- the 411 – 情報、ニュース
- The apple doesn’t fall far from the tree.:「りんごは木から遠くに落ちない」という意味で、親と子供は似た性格や行動を持つということを表しています。
- the ball is in your court:「あなたに決断や行動を促す」という意味です。
- The best things in life are free.:人生で最高のものは無料である。
- the bomb – すごく良い、最高
- The bottom line – 最終的な結論、要点
- The Chainsmokersの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- The customer is always right.:「お客様は常に正しい」という意味です。
- the early bird catches the worm:早起きは三文の徳。
- the grass is always greener on the other side:「隣の芝生は青く見える」という意味です。自分の状況に不満があると、他人の状況が良く見えるということを表します。
- The more things change, the more they stay the same.:変わるものは変わるが、変わらないものは変わらない。
- The pen is mightier than the sword.:筆は剣よりも強し。
- The road to hell is paved with good intentions.:「善意で舗装された道は地獄への道である」という意味です。つまり、良い意図を持って行動していても、結果的に悪い結果を招くことがあるということを表しています。
- the struggle is real – 本当に大変、苦労することがある
- There’s no smoke without fire.:「火のないところに煙は立たない」という意味で、何か問題や噂がある場合には、それには必ず何らかの根拠があるということを表します。
- There’s no such thing as a free lunch.:「無料の昼食など存在しない」という意味です。つまり、何かを手に入れるためには必ず何かを犠牲にしなければならないということを示しています。
- There’s no time like the present.:「今が最高の時」という意味です。
- There’s safety in numbers.:「数があると安全」という意味です。
- thicc – 太い、豊満な
- thick – 体型が豊満、太めの女性に対して使われる
- thick af – 非常に太い、魅力的に太い
- Think outside the box – 常識にとらわれずに新しいアプローチを考えましょう
- thirst – 性的な関心、欲求、渇望
- thirst trap – セクシーな写真などで男性の関心を引きつける女性
- Thirsty – 欲求不満 / 欲しがっている
- thot – 都合の良い女性、軽薄な女性、性的に開放的な女性
- through ball – スルーパス(相手の守備陣を抜くパス)
- through thick and thin:「困難な状況でも一緒に支え合うこと」を意味するイディオムです。
- throw a fit – 激怒する、大騒ぎする
- throw hands – けんかする、暴力沙汰になる
- Throw shade – 嫌いな人を批判すること
- throwback – 懐かしい思い出、昔のもの
- throwing hands – けんかする、暴力
- throwing shade – 批判する、悪口を言う
- thug – 暴力的なストリート文化を愛する人
- TIA – 集中治療前突然発症 (Transient Ischemic Attack)
- Tiestoの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- tight – かっこいい、すごい
- tight AF – とても密接に関係している、親
- TikTokギフト連携 Lumia Streamとは
- TikTokのライブ配信でコメントが自動翻訳される問題の解決方法
- Till I’m six feet under.:「死ぬまで」という意味です。
- time flies:「時が過ぎるのは早い」という意味です。
- Time heals all wounds.:「時間はすべての傷を癒す」という意味です。
- Timmy Trumpetの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- TMI – Too Much Information の略で、「情報が多すぎる」という意味
- TMI – 話がマジでキツイ
- to be on thin ice:「危険な状況にある」という意味です。
- to break the ice:「緊張や不安を和らげるために、会話や交流を始めること」を意味します。
- to cut corners:手抜きをする、妥協する、省略する。
- To err is human, to forgive divine.:「人は間違うもの、許すことは神のみぞ知る」という意味です。
- to get cold feet:「臆病になる」「躊躇する」「気が進まなくなる」という意味です。
- to have a chip on one’s shoulder:「自分に対して不当な扱いを受けたと感じて、怒りや敵意を持っている状態」を表すイディオムです。
- to have bigger fish to fry:「より重要なことがある」という意味です。
- to have one’s head in the clouds:現実離れしている、夢想にふけっている、空想にふけっている。
- to hit the nail on the head:「的を射る」、または「正にその通り」という意味です。
- To infinity and beyond! -「果てしなき宇宙へ!」、トイストーリーシリーズ
- to let the cat out of the bag:秘密を漏らす、秘密を暴露する。
- to make a long story short:長い話を短くする。
- to play devil’s advocate:「反対意見を述べること」または「議論の中で反対側の立場をとること」を意味します。
- to pull someone’s leg:「冗談を言う」「からかう」
- to put all one’s eggs in one basket:「卵を一つのかごに入れる」という意味で、リスクを冒して全てを一つのことに頼ることを指します。
- to put one’s foot in one’s mouth:「口に足を入れる」という意味で、言葉や行動で失敗したり、恥をかいたりすることを表します。
- to see eye to eye:「意見が一致する」または「同じ立場に立つ」という意味です。
- to spill the beans:秘密を漏らす、口を滑らせる、秘密を暴露する。
- to take a rain check:後日に延期する、またはキャンセルする。
- to take it with a grain of salt:「疑ってかかる」という意味です。
- to throw in the towel:「諦める」という意味です。
- to turn over a new leaf:新しいページをめくる、新しい始まりをする、改心する。
- to wear one’s heart on one’s sleeve:自分の感情を隠さずに表現すること。
- to work against the clock:時間と戦って働く、時間に追われて働く。
- to work one’s fingers to the bone:「指を骨まで使って働く」という意味で、非常に熱心に働くことを表します。
- to wrap one’s head around something:「理解するのに苦労する」という意味です。
- to zip one’s lip:「口を閉じる」という意味です。
- toe up – 酔っ払っている、見苦しい
- tommyrot – ばかげた話、無意味なこと
- totally – 完全に、全く
- totes – totallyの略、完全に、完璧に
- toxic – 有毒な、毒々しい
- TPA – 組織プラスミノーゲン
- TPN – 全栄養静脈内栄養 (Total Parenteral Nutrition)
- trap – ラップのサブジャンル、ヒップホップのスタイル
- trap – 時間や場所に閉じ込められる、行き詰まる
- trap – 極貧地域、またはそのような環境で育った人々
- trap queen – 麻薬の密売人の女性、あるいは彼女たちが支配する家庭を表す
- Trekkie – スタートレックシリーズの熱狂的なファンの呼称
- trigger warning – トラウマになる可能性があるコンテンツに対して警告すること
- triggered – 激怒する、不快な思いをする
- trill – 素晴らしい、カッコいい
- trippin’ – 混乱している、間違っている、おかしい
- trolling – インターネット上でわざと扇動的な発言をすること
- tryna – “trying to” の略で、「~しようとしている」という意味
- TTYL – 後でね!
- turn a blind eye – 目をつぶる、見て見ぬ振りをする
- turn off – 興味をなくさせる、不快にさせる
- turn on – 興味を引く、魅力的に思わせる
- turn up – 盛り上がる、熱狂的になる
- turnt – パーティーやイベントが盛り上がっている状態
- twat – 性器を侮辱する言葉
- tweaking – 神経質になっている、変に興奮している
- twinning – 同じような服装をしている、似ている
- Two heads are better than one.:二人の頭は一人よりも良い。
- Uber – 最高の、最上の
- ugly stick – 醜い人
- ultra – 最高の、最も優れた
- Umekの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- Uncle Sam – アメリカ合衆国政府
- unclear on the concept – 理解が不十分
- uncool – かっこ悪い
- Under the gun:Under the gunは「プレッシャーを感じている」という意味の英語のイディオムです。
- under the weather – 元気がない、気分がすぐれない
- Under the weather:体調が悪い、具合が悪い、調子が悪い。
- undies – 下着
- unhinged – 気がふれている
- unicorn – 珍しいもの、希少な人
- unicorn hunting – 未婚女性を求める男性たちの行動
- Unit test – ユニットテスト(プログラムの一部をテストするためのテストコード)
- United we stand, divided we fall.:「団結すれば立ち、分裂すれば倒れる」という意味です。
- unreal – 非現実的な、信じられない
- untouchable – 手がつけられない、影響を受けない
- unwind – リラックスする
- Up a creek without a paddle:手掛かりもなく、困難な状況に陥っている。
- up and at ‘em – やる気に満ちた
- up for grabs – 勝ち取るためのチャンスがある
- Up for grabs:「手に入れることができる」という意味です。
- Up in arms:激怒している、怒りに震えている、激しく反対している。
- Up in arms.:Up in arms.という英語のことわざは、「激怒している」という意味があります。
- Up in smoke:失敗する、うまくいかない、計画が破綻する。
- Up in the air:「未定である」という意味です。
- up the ante – 賭け金を上げる
- Up the creek:「困難な状況に陥っている」という意味です。
- Up the spout.:Up the spout.という英語のことわざは、「だめになる、失敗する、破産する」という意味があります。
- Up to no good.:Up to no good.という英語のことわざは、「悪いことをしている」という意味です。
- Up to par:「十分に優れている」という意味です。
- up to snuff – 標準に達している
- Up to snuff:「十分な水準に達している」という意味です。
- Up to snuff.:「十分な水準に達している」という意味です。
- Up to your ears.:「耳まで浸かっている」という意味です。
- Up with the lark.:「Up with the lark.」という英語のことわざは、「雲雀と共に起きよ」という意味で、早起きをすることが良いことだという意味があります。
- up yours – くそったれ、去れ
- upchuck – 吐く
- UPP 上司。You’re not my upp.
- upset – 落ち込む、ショックを受ける
- Upset the applecart.:「計画を狂わせる」「予期せぬことを起こす」という意味です。
- upside-down cake – 混乱している状態
- uptight – 緊張している、神経質な
- URI – 上気道感染症 (Upper Respiratory Infection)
- Use every man after his desert, and who should scape whipping?:「人にはそれぞれに相応しい報いを与えるべきであり、誰が鞭打ちを免れるべきか」という意味のことわざです。つまり、人にはそれぞれに適切な報いを与えるべきであり、不当に優遇することはないということを表しています。
- Use it or lose it.:「使わなければ忘れる」という意味です。
- Use makes perfect.:練習は完璧を生む。
- Use soft words and hard arguments.:「柔らかい言葉で、厳しい論拠を伝えよ」という意味です。
- Use your head.:頭を使え。
- useful as a screen door on a submarine – 無用な存在
- Useless as a screen door on a submarine.:「潜水艦のスクリーンドアと同じくらい役に立たない」という意味で、何の役にも立たないことを表現する言葉です。
- UTI – 尿路感染症 (Urinary Tract Infection)
- utmost – 最大限の、極度の
- vacay – 休暇、バケーション
- val – かわいい、可愛がられる人
- vamp – 魅惑的な女性、または楽しい時間を過ごすこと
- vamping – 時間を無駄に過ごす、ダラダラする
- vang – パーティー、祭り、イベント
- vanilla – 退屈な、平凡な
- vanish into thin air:「跡形もなく消える」
- vape – 電子タバコを吸うこと、または電子タバコ自体
- Variety is the spice of life.:「多様性は人生のスパイスである」という意味です。
- vaxed – COVID-19ワクチンを接種した
- vaxxed and waxed – COVID-19ワクチンを接種し、かつワックス脱毛もしたことを表す
- VD – 性行為感染症、バルディージー(クラミジアや淋病など)
- veg out – のんびりと過ごす
- veggie – ベジタリアン
- verified – 公式認証された、真正の
- vibe – 雰囲気、ムード
- vibe check – 気分チェック
- vibes – 雰囲気、ムード、感じ
- vibey – 雰囲気のある、クールな
- vibin’ – 気分が良い、楽しい
- vibin’ out – リラックスしている、何も考えずに過ごしている
- vibing – 楽しい時間を過ごす
- vicious – 激しい、残忍な
- vicious circle:悪循環、負の連鎖、悪循環のサイクル。
- victory lap:勝利の周回。
- vig – 利益、利ざや
- Vigilance is the price of safety.:警戒心は安全の代償である。
- vine – 短い面白動画を共有するアプリ(2017年に終了)
- vinegar strokes:性的快感のピーク。
- Vini Viciの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- vintage – ビンテージ、昔の、古い
- VIP – VIPルーム、貴賓席
- virgin – 未経験の、初めての
- Virtue is its own reward.:「徳はそれ自体が報いである」という意味です。
- vital signs:「生命徴候」という意味です。主に医療現場で使用され、体温、脈拍、呼吸数、血圧などの生命に関わる指標を指します。
- vodka soda – ウォッカソーダ水(一般的なアルコールのカクテル)
- voice of reason:「理性的な意見や判断をする人」を指します。
- volley – バレー(空中でのシュート)
- volunteer fire department:「ボランティア消防団」、つまり、自発的に消防活動を行う団体のことを指します。
- voluntold – 自発的ではなく、強制的に何かをするように指示されること
- vomit comet – 飛行機の揺れが激しいために乗客が吐いてしまうこと
- vomit draft – ざっくりと書かれた初稿
- vote with one’s feet:vote with one’s feetは、「足で投票する」という意味で、自分の意見や好みを示すために、行動や選択をすることを指します。具体的には、ある場所や状況に不満がある場合、その場を去ることで、自分の意見を示すことができます。
- vouch – 証明、保証する
- vouch for – 保証する、証明する
- Vows made in storms are forgotten in calm.:嵐の中で立てた誓いは、静かな時には忘れられる。
- VSCO girl – 特定のファッションスタイルを持つ若い女性を指す
- vulnerable – 傷つきやすい、弱い
- vulnerable af – 非常に傷つきやすい、弱い
- vulture – 他人の不幸につけ込む人、または鬼ごっこで、追いかけている人
- vulture capitalist:「ハゲタカ資本家」、つまり、他人の苦境や失敗を利用して利益を得る投資家のことを指します。
- vulturing – マネー狩り、物乞いのように振る舞うこと
- w/e – Whatever の略称
- W&Wの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- w8 – Wait の略称
- walk on eggshells:「卵の殻を踏まないように注意する」という意味で、相手を怒らせたり傷つけたりしないように慎重に行動することを表します。
- wall – ウォール(フリーキックやペナルティキックの際に作る人間の壁)
- wanker – 馬鹿、くそったれ
- wanna – want toの縮約形。主に口語で使われる。
- wannabe – 本物志向、元ネタはスパイスガールズの歌詞
- Wassup – 何してる?
- Waste not, want not.:「もったいなくするな、欲しいと思うな」という意味です。つまり、物を無駄に使わずに大切に扱い、必要な時に使えるようにしておくことが大切だということを表しています。
- water under the bridge:「水に流す」という意味です。過去の出来事や問題を忘れ、前に進むことを表します。
- waterfalling – 濡れたシャツから透けて見える胸の谷間のこと
- Wax on, wax off. -「ワックスオン、ワックスオフ」という意味、カラテキッド
- wb – Welcome Back の略称
- wbu – What About You の略称
- wbud – What’s Been Up Dude の略称
- wear your heart on your sleeve:自分の感情や考えを率直に表現すること。
- weeb – アニメと日本文化に熱中する人のこと
- welp – Well のスラング版
- Werk – 素晴らしい仕事をすること
- wfm – Works For Me の略称
- whack – つまらない、面白くない
- what’s up – こんにちは、最近どう?などの挨拶。主に口語で使われる。
- whatever – どうでもいい、関心なし
- When in doubt, do without.:迷ったらやめる。
- When in Rome, do as the Romans do.:「ローマにいるなら、ローマ人のように振る舞え」という意味です。
- When one door closes, another opens.:「一つの扉が閉まれば、別の扉が開く」という意味です。つまり、失敗や困難があっても、新しいチャンスや機会が必ず現れるということを表しています。
- when pigs fly:「絶対にあり得ない」という意味です。
- When the blind lead the blind, both shall fall.:「盲目の者が盲目の者を導くと、両者ともに倒れる」という意味です。つまり、知識や経験のない人が指導することは危険であり、結果的に両者が失敗する可能性があるということを表しています。
- When the cat’s away, the mice will play.:猫がいないときには、ネズミは遊びます。つまり、監視者がいないときには、人々は自由に行動するという意味です。
- When the going gets tough, the tough get going.:困難が訪れた時、強い人は動き出す。
- When the heart is full, the tongue will speak.:心が満たされると、口から言葉が出る。
- When the horse is stolen, shut the stable door.:馬が盗まれたら、馬小屋の扉を閉めなさい。
- When the tide goes out, you can see who’s been swimming naked.:潮が引くと、誰が裸で泳いでいたかがわかる。
- When the well is dry, we know the worth of water.:井戸が干上がってしまった時に初めて、水の価値を知る。
- When the wind changes, you must adjust your sails.:風が変わったら、帆を調整しなければならない。
- When you assume, you make an ass out of you and me.:「仮定すると、あなたと私の両方が馬鹿になる」という意味です。
- When you lie down with dogs, you get up with fleas.:「犬と寝ると、ノミを持って起きる」という意味で、悪い人と付き合うと自分も悪い影響を受ける可能性があるということを表しています。
- When you’re in a hole, stop digging.:「穴に落ちたら掘り返すのをやめよ」という意味です。つまり、自分が間違っていることに気づいたら、それ以上深みにはまらないように行動を変えるべきだということを表しています。
- When you’re up to your neck in alligators, it’s hard to remember that your initial objective was to drain the swamp.:ワニに囲まれているときは、元々の目的である沼地の排水を忘れがちである。
- Where there is a will, there is a way.:意志あるところに道がある。
- white elephant:「無用なもの」や「負担になるもの」という意味があります。
- wicked – すごく、素晴らしい
- wig – 驚きや感動で髪の毛が飛び出ること
- wild goose chase:wild goose chaseは「無駄な追跡、無駄な努力、無駄な探求」という意味です。
- win hands down:「圧勝する」という意味です。
- Win-win situation – 互いに利益がある状況
- wingman – ナンパのお供
- woat – Worst Of All Time の略称
- Woke – 社会問題に関して意識が高いこと
- wolf in sheep’s clothing:「羊の皮をかぶった狼」という意味で、見かけは良くても本性が悪い人や物を指します。
- wookiee – スターウォーズシリーズに登場するキャラクター、チューバッカの種族名
- woop woop – 警察のサイレンの音の真似
- word – 確認の意味、了解
- work it – 自分を褒めるときに使う
- worldie – 非常に魅力的な女性のこと
- worth one’s salt:「自分の価値がある」という意味です。
- wrecked – とても酔っ払っている
- write off:「write off」は、「無価値として扱う」「諦める」「放棄する」という意味の英語のイディオムです。
- WTAF – What The Actual F*** の略称
- wtb – Want To Buy の略称
- wtf – What The F*** の略称
- wtg – Way To Go の略称
- wthayd – What The Hell Are You Doing の略称
- wub – ドラムンベース音楽で使用されるベースの重低音のこと
- wubu2 – What Have You Been Up To の略称
- wum – Would You Mind の略称
- wumbo – Spongebob Squarepants のエピソードで使用された言葉。大きくなることを指す
- wuss – 弱虫、臆病者
- wuu2 – What You Up To の略称
- wwyd – What Would You Do の略称
- wybts – Would You Be That Stupid の略称
- wyd – What You Doing の略称
- wydt – What You Doing Today の略称
- wyg – Will You Go の略称
- wyham – When You Have A Minute の略称
- wym – What You Mean の略称
- wysiwyg – What You See Is What You Get の略称
- WYSIWYG – ウィジウィグ(What You See Is What You Getの略で、編集中の表示が最終的な表示と同じに
- wyut – What You Up To の略称
- wywh – Wish You Were Here の略称
- X marks the spot:「Xが場所を示す」という意味で、何かを見つけるための手がかりや目印を表します。
- X-factor:「X-factor」というイディオムは、何か特別なものや魅力的な要素を指します。
- X-rated:X-ratedは、性的な内容が含まれていることを示すイディオムです。
- X-ray – X線検査
- X-ray vision:「透視能力」または「透視眼力」。
- Xenophile:Xenophileは「外国や異文化に興味を持つ人」という意味です。
- Xenophobia:Xenophobiaは「外国人恐怖症」を意味する英語のイディオムです。
- Xerox copy:「コピーする」という意味です。
- Xylophone diplomacy:Xylophone diplomacyは、音楽を通じた外交や交渉のことを指します。
- y’all – you allの縮約形。主に南部アメリカで使われる。
- yaas queen – すごい!、素晴らしい!
- yacht rock – 1970-80年代の柔らかい音楽
- yack – おしゃべり、口数が多い
- yada yada – 話の要約、元ネタはセインフィールドのセリフ
- yahrzeit – ユダヤ教の追悼日
- yak – おしゃべり、話す
- yam – すごい、感嘆の声
- yammer – ぶつぶつ言う、不平を言う
- yap – くどくど話す、雑談する
- yard – 家、住宅、敷地
- yas – やったね、素晴らしい
- Yas queen – 素晴らしいことを称賛する
- yasss – やったー!、素晴らしい!
- yawn – 退屈、うんざり
- yea – はい、そうだ
- yeah right – まさか、信じられない
- Year in, year out:「年々、毎年」という意味です。
- Yearbook – 年鑑
- yeet – 強く投げる、放り投げる
- yegg – 強盗、窃盗犯
- yellow card – イエローカード
- yellow journalism – センセーショナルな報道、スキャンダル記事
- yellow-bellied – 臆病者、根性なし
- Yellow-bellied:臆病者、弱虫、勇気がない人を指す。
- yiff – ファーリー(毛皮好き)同士の性行為
- yikes – 気まずい、嫌な感じ
- yo – 呼びかけや挨拶。主に口語で使われる。
- yo mamma – ネタの挨拶、お母さんについての悪口
- yocto – 10の-24乗の値、微小な単位
- yoggers – ヨガパンツ
- yoink – 奪い取る、持っていく
- yoke – ジョーク、おどける
- yoked – 筋肉質、鍛え上げた
- yolo – 一度きりの人生、今を生きろ!
- yoni – 女性器、女性の生殖器
- yoohoo – 呼びかけ、挨拶
- yooper – ミシガン州アッパー半島出身者
- You can’t handle the truth! -「真実を知るには君には耐えられない」、真実の行方
- You can’t judge a book by its cover:見かけで判断することはできない。
- You can’t make an omelette without breaking eggs:「卵を割らずにオムレツは作れない」という意味です。つまり、何かを達成するためには、時には犠牲を払わなければならないということを表しています。
- You can’t teach an old dog new tricks:「年寄りに新しいことを教えるのは難しい」という意味です。
- you do you – 自分らしく生きろ
- You had me at hello – 映画『ジェリーマグワイア』の有名なセリフで、最初の言葉で心を掴まれたという意味
- You scratch my back and I’ll scratch yours:「お互い様」という意味です。
- you suck – お前は駄目だ、くだらない
- You talkin’ to me? -「お前は俺のことを言ってるのか?」、タクシードライバー
- You’re barking up the wrong tree:「あなたは間違った方向に向かっている」という意味です。
- You’re gonna need a bigger boat. -「もっと大きな船が必要だよ」、ジョーズ
- You’re in hot water:「トラブルに巻き込まれている」という意味です。
- You’re pulling my leg:「冗談を言っている」という意味です。
- You’re sitting pretty:「安泰である、うまくいっている」という意味です。
- youngin – 若い人、子供
- yuck – 不快、嫌なもの
- yummers – 美味しい、おいしい
- yummo – 美味しい、おいしい
- yummy mummy – 育児をしながらも美しさを保つママ
- yuppie – ヤッピー、若い都市部の成功者
- zany:「おかしな」「風変わりな」。
- zealot:熱狂的な信奉者、熱狂的な支持者、熱狂的なファン。
- Zeddの読みは?ULTRA JAPAN2023に出演する?
- zero hour:「ゼロ時」、つまり「緊急の瞬間」や「決定的な時刻」を意味します。
- zest for life:「生きることへの熱意」または「人生を楽しむことへの情熱」を表します。
- zigzag:「ジグザグに進む」という意味で、直線的ではなく、曲がりくねった道を進むことを表します。また、計画や意見が変化することも指します。
- zilch:「何もない、ゼロ、無」の意味があります。
- zillionaire:「大金持ち」
- zip your lip:「口を閉じる」「黙っている」
- zone out:zone outは、集中力を失ってぼんやりとした状態になることを意味します。
- zozzled – 酔っ払っている、泥酔している
- コーチェラ2023出演 ¿Téo? の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 $uicideboy$ の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 070 Shake の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 2ManyDJs の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 A Boogie Wit da Hoodie の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Adam Beyer の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 AG Club の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Ali Sethi の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Angèle の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Ashnikko の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Bad Bunny の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Bakar の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Becky G の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Benee の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Big Wild の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Björk の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Blackpink の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Blink-182 の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Blondie の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Boris Brejcha の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Boygenius の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Burna Boy の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Calvin Harris の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Camelphat の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Cannons の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Charli XCX の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Chris Stussy の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Christine and the Queens の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Chromeo の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Desert Cahuilla Bird Singers の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Diljit Dosanjh の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 DJ Tennis + Carlita の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Dombresky の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Domi & JD Beck の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Dominic Fike の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 DPR Live + DPR Ian の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Earthgang の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 El Michels Affair の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Eladio Carrión の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Elderbrook の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Eric Prydz Presents Holo の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Fisher + Chris Lake の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 FKJ の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Flo Milli の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Fousheé の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Frank Ocean の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Gorillaz の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Hiatus Kaiyote の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Hot Since 82 の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 IDK の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Idris Elba の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Jackson Wang の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Jai Paul の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Jai Wolf の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Jan Blomqvist の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Joy Crookes の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Jupiter & Okwess の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Kali Uchis の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Kaytranada の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Keinemusik の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Kenny Beats の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Knocked Loose の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Kyle Watson の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Labrinth の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Lava La Rue の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Lewis OfMan の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Los Bitchos の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Los Fabulosos Cadillacs の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 LP Giobbi の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Maceo Plex の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Magdalena Bay の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Malaa の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Marc Rebillet の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Mathame の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Metro Boomin の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Mura Masa の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Noname の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Nora En Pure の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Oliver Koletzki の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Overmono の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Paris Texas の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Pi’erre Bourne の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Porter Robinson の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Pusha T の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Rae Sremmurd の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Rebelution の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Remi Wolf の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Rosalía の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Saba の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Sasha & John Digweed の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Sasha Alex Sloan の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 SG Lewis の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Shenseea の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Sleaford Mods の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Snail Mail の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Sofi Tukker の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Stick Figure の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Sudan Archives の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Sunset Rollercoaster の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Tale of Us の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Talon の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 The Blaze の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 The Breeders の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 The Chemical Brothers の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 The Comet Is Coming の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 The Kid Laroi の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 The Linda Lindas の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 The Murder Capital の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Tobe Nwigwe の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 TSHA の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 TV Girl の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 UMI の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Underworld の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Vintage Culture の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Wet Leg の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Weyes Blood の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 WhoMadeWho の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Yaeji の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Yung Lean の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Yungblud の代表曲やメンバーは?
- コーチェラ2023出演 Yves Tumor の代表曲やメンバーは?
- タイムスリップしても大谷翔平のスゴさを上手く伝えられない①
- タイムスリップしても大谷翔平のスゴさを上手く伝えられない②
- マイク・ウィリアムス (Mike Williams)のBambini和訳・翻訳
- メーガン・ジー・スタリオン (Megan Thee Stallion)のBody (Instrumental)和訳・翻訳
- ロサンゼルス・エンゼルスの愛称「ハローズ」と「#GoHalos」について
- 洋画の名台詞”All right, Mr. DeMille, I’m ready for my close-up.” – Sunset Boulevard
- 洋画の名台詞”As far back as I can remember, I always wanted to be a gangster.” – Goodfellas
- 洋画の名台詞”As you wish.” – The Princess Bride
- 洋画の名台詞”Bond. James Bond.” – Dr. No
- 洋画の名台詞”Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.” – Dead Poets Society
- 洋画の名台詞”Every man dies, not every man really lives.” – Braveheart
- 洋画の名台詞”Fasten your seatbelts, it’s going to be a bumpy night.” – All About Eve
- 洋画の名台詞”Go ahead, make my day.” – Sudden Impact
- 洋画の名台詞”Greed, for lack of a better word, is good.” – Wall Street
- 洋画の名台詞”Here’s Johnny!” – The Shining
- 洋画の名台詞”Here’s looking at you, kid.” – Casablanca
- 洋画の名台詞”I am serious. And don’t call me Shirley.” – Airplane!
- 洋画の名台詞”I am your father.” – Star Wars: The Empire Strikes Back
- 洋画の名台詞”I don’t know who you are. I don’t know what you want. If you’re looking for ransom, I can tell you I don’t have money…but what I do have are a very particular set of skills.” – Taken
- 洋画の名台詞”I feel the need…the need for speed!” – Top Gun
- 洋画の名台詞”I have a feeling we’re not in Kansas anymore.” – The Wizard of Oz
- 洋画の名台詞”I have come here to chew bubblegum and kick ass…and I’m all out of bubblegum.” – They Live
- 洋画の名台詞”I have to remind myself that some birds aren’t meant to be caged. Their feathers are just too bright.” – The Shawshank Redemption
- 洋画の名台詞”I love the smell of napalm in the morning.” – Apocalypse Now
- 洋画の名台詞”I see you.” – Avatar
- 洋画の名台詞”I’ll be back.” – The Terminator
- 洋画の名台詞”I’ll never let go, Jack.” – Titanic
- 洋画の名台詞”I’m a mog. Half man, half dog. I’m my own best friend.” – Spaceballs
- 洋画の名台詞”I’m gonna make him an offer he can’t refuse.” – The Godfather
- 洋画の名台詞”I’m not a queen, I’m a Khaleesi.” – Game of Thrones
- 洋画の名台詞”I’m not a smart man, but I know what love is.” – Forrest Gump
- 洋画の名台詞”I’m not bad. I’m just drawn that way.” – Who Framed Roger Rabbit?
- 洋画の名台詞”I’m not crazy. I’ve just been in a very bad mood for 40 years.” – One Flew Over the Cuckoo’s Nest
- 洋画の名台詞”I’m sorry, Dave. I’m afraid I can’t do that.” – 2001: A Space Odyssey
- 洋画の名台詞”I’m the Dude, so that’s what you call me.” – The Big Lebowski
- 洋画の名台詞”I’m the king of the world!” – Titanic
- 洋画の名台詞”If you build it, he will come.” – Field of Dreams
- 洋画の名台詞”It’s a bird! It’s a plane! No, it’s Superman!” – Superman
- 洋画の名台詞”It’s alive! It’s alive!” – Frankenstein
- 洋画の名台詞”It’s not the years, honey. It’s the mileage.” – Raiders of the Lost Ark
- 洋画の名台詞”It’s not who I am underneath, but what I do that defines me.” – Batman Begins
- 洋画の名台詞”Life is like a box of chocolates; you never know what you’re gonna get.” – Forrest Gump
- 洋画の名台詞”Love means never having to say you’re sorry.” – Love Story
- 洋画の名台詞”May the Force be with you.” – Star Wars
- 洋画の名台詞”My mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get.” – Forrest Gump
- 洋画の名台詞”My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.” – The Princess Bride
- 洋画の名台詞”My precious.” – The Lord of the Rings: The Two Towers
- 洋画の名台詞”Roads? Where we’re going, we don’t need roads.” – Back to the Future
- 洋画の名台詞”Say hello to my little friend!” – Scarface
- 洋画の名台詞”Some people can’t believe in themselves until someone else believes in them first.” – Good Will Hunting
- 洋画の名台詞”That’ll do, pig. That’ll do.” – Babe
- 洋画の名台詞”The greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he didn’t exist.” – The Usual Suspects
- 洋画の名台詞”There are two types of people in the world: those who make things happen and those who watch things happen.” – The Firm
- 洋画の名台詞”There’s a snake in my boot!” – Toy Story
- 洋画の名台詞”There’s no place like home.” – The Wizard of Oz
- 洋画の名台詞”They may take our lives, but they’ll never take our freedom!” – Braveheart
- 洋画の名台詞”To be, or not to be, that is the question.” – Hamlet
- 洋画の名台詞”To infinity and beyond!” – Toy Story
- 洋画の名台詞”Toto, I’ve a feeling we’re not in Kansas anymore.” – The Wizard of Oz
- 洋画の名台詞”We rob banks.” – Bonnie and Clyde
- 洋画の名台詞”What we’ve got here is failure to communicate.” – Cool Hand Luke
- 洋画の名台詞”You can’t be serious, man. You cannot be serious!” – Wimbledon
- 洋画の名台詞”You can’t change who you are, but you can change what you have in your head, you can refresh what you’re thinking about, you can put some fresh air in your brain.” – Ernest & Celestine
- 洋画の名台詞”You can’t handle the truth!” – A Few Good Men
- 洋画の名台詞”You can’t stop the signal, Mal.” – Serenity
- 洋画の名台詞”You complete me.” – Jerry Maguire
- 洋画の名台詞”You don’t know what pain is.” – Good Will Hunting
- 洋画の名台詞”You don’t understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could’ve been somebody, instead of a bum, which is what I am.” – On the Waterfront
- 洋画の名台詞”You had a purpose, a destiny. Jedi do not seek adventure, but I sense something different about you.” – Star Wars Episode I: The Phantom Menace
- 洋画の名台詞”You had me at ‘hello’.” – Jerry Maguire
- 洋画の名台詞”You have bewitched me, body and soul.” – Pride and Prejudice
- 洋画の名台詞”You know how to whistle, don’t you, Steve? You just put your lips together and blow.” – To Have and Have Not
- 洋画の名台詞”You shall not pass!” – The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring
- 洋画の名台詞”You talking to me?” – Taxi Driver
- 洋画の名台詞”You’re killing me, Smalls.” – The Sandlot
- 海外旅行で役立つ!ATMを使う時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!Barで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!tinderで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!コンサートチケットを購入する際に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!コンサートで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!コンビニで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!スポーツ観戦で使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!タクシーで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!ナンパする時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!バスに乗る時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!ビーチで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!ビジネスで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!フリーマーケットで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!ホテルで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!ホテルで荷物を預ける時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!ホテルのプールサイドで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!ホテルのルームサービスで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!レストランで使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!レストランの朝食で使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!レンタカーを借りる時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!レンタル自転車を借りる時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!価格交渉をする時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!急に体調が悪くなった時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!手紙や荷物を郵送する時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!海外の薬局で使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!美容院で使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!荷物を無くした時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!観光案内所で観光名所の案内を受ける時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!迷子になった時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!電車に乗る時に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!飛行機に乗る際に使える英語フレーズ集
- 海外旅行で役立つ!高級ブランド店で使える英語フレーズ集
- 裁判スラング Blackmail: 恐喝
- 裁判スラング Burglary: 住居侵入
- 裁判スラング Counterfeit: 偽造
- 裁判スラング Double jeopardy: 重罪重罰の禁止
- 裁判スラング Extortion: 強要、ゆすり
- 裁判スラング Eye witness: 目撃者
- 裁判スラング Felony: 重罪
- 裁判スラング Gang: チーム、ギャング
- 裁判スラング Grand theft: 重大な窃盗
- 裁判スラング Hanging judge: 厳しい裁判官
- 裁判スラング Heist: 大型強盗
- 裁判スラング Hit: 殺人依頼
- 裁判スラング Homicide: 殺人
- 裁判スラング Hung jury: 小陪審による決着不可能な事件
- 裁判スラング Jailhouse lawyer: 受刑者が自己弁護すること
- 裁判スラング Kangaroo court: 公正な審理がされない場所や状況
- 裁判スラング Legal eagle: 優秀な弁護士
- 裁判スラング Misdemeanor: 軽犯罪
- 裁判スラング Mob: 組織犯罪団体
- 裁判スラング Parole: 仮釈放
- 裁判スラング Perp: 犯人
- 裁判スラング Piracy: 海賊行為
- 裁判スラング Ponzi scheme: ポンジ詐欺
- 裁判スラング Probation: 保護観察
- 裁判スラング Racketeering: 悪徳商法、密売
- 裁判スラング Railroaded: 不当に処罰された
- 裁判スラング Rap sheet: 犯罪歴
- 裁判スラング Rubber stamp: 手続きだけを行い実質的な判断をしない
- 裁判スラング Shark: 弁護士
- 裁判スラング Slam dunk: 明らかな有利な判決
- 裁判スラング Slap on the wrist: 軽い刑罰
- 裁判スラング Smuggling: 密輸
- 裁判スラング Stickup: 武装強盗
- 裁判スラング Stretch: 刑期
- 裁判スラング Take a plea: 和解する
- 裁判スラング Throw the book at: 重い刑罰を与える
- 裁判スラング Walk: 無罪判決
- 裁判スラング Wanted: 捜査対象者
- 裁判スラング White collar crime: 企業犯罪、金融犯罪
- 裁判スラング Wiretap: 盗聴
カテゴリー
タイトルとURLをコピーしました