意味
英語のことわざである
”An ounce of prevention is worth a pound of cure.”
▷▷▷
予防は治療に勝る。
解説
「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」ということわざは、「予防は治療に勝る」という意味を持ちます。つまり、病気や問題が起こる前に予防策を講じることが、後で治療するよりも効果的であるということを表しています。このことわざは、健康や安全に関することだけでなく、ビジネスや人間関係など、あらゆる分野においても有効な考え方です。予防策を講じることで、問題を未然に防ぐことができるため、時間やコストを節約し、より良い結果を得ることができます。
英語のことわざもっと詳しく
起源や背景(由来、成り立ち)
「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」ということわざは、予防は治療に勝るという意味を持ちます。このことわざの起源については諸説ありますが、一般的には、18世紀のアメリカ合衆国の政治家であるベンジャミン・フランクリンが提唱したとされています。彼は、火災の予防についての論文で、「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」という言葉を用い、予防が重要であることを訴えました。この言葉は、その後、医療分野でも広く用いられるようになりました。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓It’s better to light a candle than curse the darkness.:暗闇を呪うよりもろうそくを灯す方が良い。
洋画の名台詞”You can’t stop the signal, Mal.” – Serenity
英語スラング「aypi」の意味と解説|チャットで使われる定番略語













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント