An ounce of prevention is worth a pound of cure.:予防は治療に勝る。

意味

英語のことわざである
”An ounce of prevention is worth a pound of cure.”
▷▷▷
予防は治療に勝る。

解説

「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」ということわざは、「予防は治療に勝る」という意味を持ちます。つまり、病気や問題が起こる前に予防策を講じることが、後で治療するよりも効果的であるということを表しています。このことわざは、健康や安全に関することだけでなく、ビジネスや人間関係など、あらゆる分野においても有効な考え方です。予防策を講じることで、問題を未然に防ぐことができるため、時間やコストを節約し、より良い結果を得ることができます。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」ということわざは、予防は治療に勝るという意味を持ちます。このことわざの起源については諸説ありますが、一般的には、18世紀のアメリカ合衆国の政治家であるベンジャミン・フランクリンが提唱したとされています。彼は、火災の予防についての論文で、「An ounce of prevention is worth a pound of cure.」という言葉を用い、予防が重要であることを訴えました。この言葉は、その後、医療分野でも広く用いられるようになりました。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “I always wear sunscreen when I go outside, even on cloudy days. An ounce of prevention is worth a pound of cure when it comes to protecting my skin from harmful UV rays.”

和訳:「私は曇りの日でも外出するときは常に日焼け止めを塗ります。有害な紫外線から肌を守るために予防策をとることは、後で治療するよりもはるかに価値があるということわざ通りです。」

2. “I make sure to exercise regularly and eat a balanced diet to maintain my health. An ounce of prevention is worth a pound of cure, and I’d rather prevent illness than have to deal with it later.”

和訳:「私は健康を維持するために定期的に運動し、バランスのとれた食事を心がけています。予防策をとることは後で病気に対処するよりも価値があるということわざ通りで、病気を予防する方が良いと思っています。」

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました