offside – オフサイドの状態

スラングの由来、語源、成り立ち

オフサイドの状態という英語スラングの由来や語源については、諸説あります。一つの説では、サッカーのルールである「オフサイド」から派生したとされています。また、別の説では、軍事用語である「オフサイドトラップ」から来ているという説もあります。しかし、明確な由来や語源は定かではありません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. The striker was caught in an offside position and the goal was disallowed. (ストライカーがオフサイドの状態で捕まり、ゴールは認められなかった。)
2. The referee raised his flag to signal offside, much to the frustration of the attacking team. (審判がオフサイドの合図を出し、攻撃するチームは大いに不満を感じた。)
3. The defender stepped up at the right moment, catching the opposing player offside. (ディフェンダーは適切なタイミングで前進し、相手選手をオフサイドに捕らえた。)
4. The linesman had a difficult time determining whether the player was in an offside position or not. (ラインズマンは、選手がオフサイドの状態にあるかどうかを判断するのが難しかった。)
5. The coach instructed his players to be mindful of the offside trap set by the opposing team. (コーチは、相手チームが仕掛けたオフサイドの罠に注意するよう選手たちに指示した。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画『オフサイド』
この映画は、イランの女性たちがサッカーの試合を観戦するためにスタジアムに入場することができないという現実を描いた作品です。オフサイドの状態は、サッカーのルールで使われる言葉であり、映画のタイトルでもあります。

2. ドラマ『ハイキック!』
このドラマでは、サッカーをする少年たちがオフサイドのルールを学ぶシーンがあります。オフサイドの状態は、相手チームの守備陣が自分たちのゴールラインよりも先にいる場合に発生すると説明されています。

3. 映画『ベッカムに恋して』
この映画では、主人公がサッカーの試合でオフサイドの判定を受けるシーンがあります。主人公は、相手チームの守備陣が自分よりも後ろにいたと主張しますが、審判はオフサイドの状態と判定します。

4. ドラマ『サッカー甲子園』
このドラマでは、高校生たちがサッカーの試合でオフサイドの判定をめぐって争うシーンがあります。オフサイドの状態が発生するかどうかは、ボールを蹴る瞬間の選手の位置が重要であることが説明されています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました