スラングの由来、語源、成り立ち
WYGは、”Will You Go”の略称であり、主に友人や仲間同士で使われる英語スラングです。具体的な語源や由来については諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 映画『タイタニック』
シーン:ジャックがローズに船の甲板で会いに行く際、ローズに向かって「wyg」と尋ねる場面があります。これは、ジャックがローズと一緒に船から降りて一緒に逃げようと提案していることを意味しています。
2. ドラマ『フレンズ』
シーン:ロスがレイチェルにプロポーズする際、彼女に向かって「wyg」と尋ねます。これは、彼女が彼と一緒に結婚しようとしていることを尋ねていることを意味しています。
3. 映画『ラ・ラ・ランド』
シーン:セバスチャンがミアに向かって「wyg」と尋ねます。これは、彼女と一緒に夢を追いかけることを提案していることを意味しています。
4. ドラマ『グレイズ・アナトミー』
シーン:デレクがメレディスに向かって「wyg」と尋ねます。これは、彼女と一緒に未来を築いていこうと提案していることを意味しています。
5. 映画『君の膵臓をたべたい』
シーン:山内くんがさくらに向かって「wyg」と尋ねます。これは、彼女と一緒に残された時間を大切に過ごそうと提案していることを意味しています。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Wyg”、一見するとただの省略形に見えるかもしれませんが、その裏にはもっと深い意味が隠されています。これは単に”Will You Go”を短くしただけでなく、相手との親密さ、そしてある種の気楽さを表現するツールなんです。例えば、フォーマルな場で「Would you like to accompany me…?」なんて言いませんよね?代わりに”Wanna hang out?”とか、もっとカジュアルに”Wyg?”と切り出すことで、相手との距離をぐっと縮める効果があるんです。
このスラングが特に有効なのは、予定が確定していない、あるいは提案段階の場合です。”Wyg to the movies this weekend?”と聞くことで、相手にプレッシャーを与えずに、気軽に参加を促すことができます。もし相手が乗り気でなくても、”Nah, I’m good”と断りやすい雰囲気を作り出せるんですね。逆に、ガチで誘いたい場合は、”Are you seriously down to go?”と真剣さを伝えることもできます。
また、類語として”You down?”がありますが、”Wyg”の方がより直接的で、少しだけユーモラスな響きがあります。結局のところ、スラングの選択は、話者自身の個性、そして相手との関係性を反映するものなのです。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント