thanks, Captain Obvious – 当たり前のことを言って、皮肉る

スラングの由来、語源、成り立ち

「thanks, Captain Obvious」は、何かを指摘されたことや言われたことが非常に当たり前で、特に新しい情報や洞察力がないことを示す皮肉な表現です。この表現の由来や語源については、特定の起源はありませんが、おそらく映画やテレビ番組などのポピュラーカルチャーから来ていると考えられています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “Wow, it’s raining outside.” “Thanks, Captain Obvious.”
(「わあ、外は雨が降ってるね。」「当たり前だろう。」)

2. “I think we need to turn on the lights to see better.” “Thanks, Captain Obvious.”
(「もっと見やすくするために、ライトをつけた方がいいと思う。」「当たり前のことだよね。」)

3. “I’m feeling really hungry right now.” “Thanks, Captain Obvious.”
(「今、とてもお腹が空いているんだ。」「当たり前じゃないか。」)

4. “The sun is shining brightly today.” “Thanks, Captain Obvious.”
(「今日は太陽が明るく輝いているね。」「当たり前のことだよね。」)

5. “I think we should wear jackets because it’s cold outside.” “Thanks, Captain Obvious.”
(「外が寒いから、ジャケットを着た方がいいと思う。」「当たり前のことだよね。」)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. The Big Bang Theory – Sheldon Cooperが言う

シーン:友人たちが何かを話している時、Sheldonが冷静に「Thanks, Captain Obvious」と言い、皮肉る。

日本語訳:友人たちが当たり前のことを話している時、Sheldonが「当たり前のことを言って、皮肉る」という意味で言う。

2. Friends – Chandler Bingが言う

シーン:友人たちが何かを話している時、Chandlerが冷静に「Thanks, Captain Obvious」と言い、皮肉る。

日本語訳:友人たちが当たり前のことを話している時、Chandlerが「当たり前のことを言って、皮肉る」という意味で言う。

3. The Office – Jim Halpertが言う

シーン:同僚が何かを話している時、Jimが冷静に「Thanks, Captain Obvious」と言い、皮肉る。

日本語訳:同僚が当たり前のことを話している時、Jimが「当たり前のことを言って、皮肉る」という意味で言う。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました