zest for life:「生きることへの熱意」または「人生を楽しむことへの情熱」を表します。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”zest for life”
▷▷▷
「生きることへの熱意」または「人生を楽しむことへの情熱」を表します。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「zest for life」というイディオムは、人生を楽しむことに対する強い意欲や熱意を表現する表現です。この表現は、人生を積極的に楽しむことや、新しい経験を積極的に追求することを意味します。また、この表現は、人生を楽しむために必要なエネルギーや情熱を表現することもあります。例えば、「彼女は本当にzest for lifeがある人だ」という表現は、彼女が人生を楽しむために積極的に行動し、常に新しいことに挑戦していることを表現しています。

起源や背景(由来、成り立ち)

「zest for life」というイディオムは、人生を楽しむことや、積極的に生きることを表現する表現です。このイディオムは、フランス語の「joie de vivre(生きる喜び)」から派生したもので、19世紀に英語圏で広まりました。この表現は、人生を楽しむことが重要であるという考え方を表現しており、人生を前向きに捉えることが大切であるというメッセージを伝えています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. Despite facing many challenges, she always maintains her zest for life. (彼女は多くの困難に直面しているにもかかわらず、常に生きることへの情熱を持ち続けています。)
2. Traveling to new places gives me a renewed zest for life. (新しい場所に旅行することで、私は生きることへの新たな情熱を得ます。)
3. His positive attitude and energy are contagious, and inspire others to find their own zest for life. (彼のポジティブな態度とエネルギーは伝染性があり、他の人たちに自分自身の生きることへの情熱を見つけるようにインスピレーションを与えます。)
4. After recovering from a serious illness, she had a newfound zest for life and pursued her dreams with renewed vigor. (重い病気から回復した後、彼女は新たな情熱を持ち、再び活力をもって夢を追い求めました。)
5. The elderly couple’s love for each other and zest for life was evident in the way they danced together at their 50th wedding anniversary celebration. (高齢の夫婦のお互いへの愛と生きることへの情熱は、彼らが50周年記念パーティーで一緒に踊る様子から明らかでした。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました