スラングの由来、語源、成り立ち
マイクを落とすという表現は、元々はステージ上でパフォーマンスをするミュージシャンやコメディアンが、自分の演技やパフォーマンスの終わりを示すためにマイクを落としてステージを去るという行為に由来します。mic dropというスラングは、この行為から派生して、自分の意見やパフォーマンスが完璧であることを表現するために使われるようになりました。語源については諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. The Office (US) – ジムがマイケルに対して、自分が最高のマネージャーであることを証明した後に、「Boom. Roasted. Mic drop」と言って、マイクを落とすシーンがある。
2. Hamilton – ハミルトンが「The World Was Wide Enough」という曲の最後で、自分がバーンズを撃ったことを告白した後、「I’m the damn fool that shot him.」と言って、マイクを落とすシーンがある。
3. Parks and Recreation – レスリーが市長選挙で勝利した後、「I’m ready to get back to work.」と言って、マイクを落とすシーンがある。
4. Empire – ルーシャスが「The Lyon’s Roar」という曲の最後で、自分が王座に戻ったことを宣言した後、「I’m the king of the world. Mic drop.」と言って、マイクを落とすシーンがある。
5. Black-ish – ドレが「Hope」のエピソードで、自分が黒人であることを誇りに思う理由を述べた後、「Mic drop.」と言って、マイクを落とすシーンがある。
コメント