Pep rally – スポーツの試合に向けて生徒たちが集まるイベント

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あり。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. The entire school gathered in the gymnasium for the pep rally before the big game.
(大きな試合前のペップラリーのため、全校生徒が体育館に集まった。)

2. The cheerleaders led the chants and dances during the pep rally to get the students excited for the game.
(ペップラリー中、チアリーダーたちは学生たちを試合に向けて盛り上げるためにチャントやダンスをリードした。)

3. The football team was introduced and cheered on by the students during the pep rally.
(ペップラリー中、フットボールチームが紹介され、生徒たちから声援を受けた。)

4. The pep rally was a great way to boost school spirit and show support for the sports teams.
(ペップラリーは学校のスピリットを高め、スポーツチームをサポートする素晴らしい方法であった。)

5. The pep rally ended with a rousing speech from the coach, encouraging the students to give their all in the upcoming game.
(ペップラリーはコーチの感動的なスピーチで締めくくられ、学生たちに来る試合で全力を尽くすように励ました。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画「Bring It On」- スポーツチームのキャプテンが、チアリーディング部員たちを集めて、大会前のモチベーションを高めるためのパフォーマンスを行うシーンで使用されています。
2. ドラマ「Friday Night Lights」- アメリカンフットボールの試合前に、高校生たちが集まってチームの士気を高めるためのイベントとして使われています。
3. 映画「High School Musical」- スポーツ大会前に、高校生たちが集まって歌やダンスを披露し、試合に向けて盛り上がるシーンで使用されています。
4. ドラマ「Glee」- 高校の合唱部が、スポーツ大会前にチアリーディングと共にパフォーマンスを行い、校内の生徒たちを盛り上げるシーンで使用されています。
5. 映画「Remember the Titans」- アメリカンフットボールの試合前に、白人と黒人の選手たちが集まって、チームワークを高めるためのパフォーマンスを行うシーンで使用されています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました