スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一説には、グラブ(grab)という言葉から派生したと言われています。また、グラバー(grubber)というラグビーの技術から来たという説もあります。ただし、正確な由来は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. 映画「The Godfather」(「ゴッドファーザー」)- 主人公が食事をするシーンで「Let’s go get some grub」と言う。
2. ドラマ「Friends」(「フレンズ」)- キャラクターたちが一緒に食事をするシーンで「Let’s grab some grub」と言う。
3. 映画「Pulp Fiction」(「パルプ・フィクション」)- キャラクターたちがダイナーで食事をするシーンで「This is some tasty grub」と言う。
4. ドラマ「Breaking Bad」(「ブレイキング・バッド」)- 主人公が自分で作った食事を食べるシーンで「This is some good grub」と言う。
5. 映画「Forrest Gump」(「フォレスト・ガンプ」)- 主人公が軍隊で食事をするシーンで「Pass me some of that good ol’ grub」と言う。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Grub”というスラングは、単に「食事」を意味するだけでなく、どこか親しみやすく、気取らないニュアンスを含んでいます。高級レストランでコース料理をいただく、というよりは、地元のダイナーでボリューム満点のバーガーにかぶりつく、そんなイメージでしょうか。由来は諸説ありますが、”grab”(掴む)から派生したという説は、その手軽さをよく表しているように感じます。疲れて”hangry”(空腹でイライラしている状態)な時に、「どこかで”grub”を”snag”(手に入れる)しようぜ!」というように使われます。
類語としては、”chow”や”eats”などがありますが、”grub”はよりカジュアルで、場合によっては少し乱暴な響きも持ち合わせています。例えば、高級レストランを指して「あそこで”grub”を食べる」とはあまり言いません。”Grub”は、気のおけない仲間と”hang out”(ダラダラ過ごす)する時に、気軽に口にする言葉なのです。おばあちゃんの手料理を表すときにもぴったりで、愛情のこもった家庭料理、というイメージが強く伝わってきます。 “Chill out”(落ち着く)しながら、美味しい”grub”を堪能する、そんな日常の幸せが詰まっている言葉と言えるでしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓IHM – I hate Mondays
rookie – 新人選手
to get cold feet:「臆病になる」「躊躇する」「気が進まなくなる」という意味です。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント