IYDMMA – If you don’t mind me asking

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説ありますが、一般的には、「IYDMMA」は、直訳すると「聞いてもいいですか」という意味であり、会話の中で質問をする際に使われるフレーズです。ただし、具体的な由来や語源については明確な情報がありません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. IYDMMA, how old are you?
(もしよければ聞いてもいいですか?あなたは何歳ですか?)

2. IYDMMA, where did you get that shirt?
(もしよければ聞いてもいいですか?そのシャツはどこで買いましたか?)

3. IYDMMA, what’s your favorite movie?
(もしよければ聞いてもいいですか?あなたのお気に入りの映画は何ですか?)

4. IYDMMA, how did you learn to speak English so well?
(もしよければ聞いてもいいですか?どうやってそんなに上手に英語を話せるようになったんですか?)

5. IYDMMA, what do you do for a living?
(もしよければ聞いてもいいですか?あなたは何の仕事をしていますか?)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ『フレンズ』
シーン:チャンドラーがモニカにプロポーズするシーンで、「IYDMMA、結婚してくれる?」と尋ねる。

2. 映画『ノッティングヒルの恋人』
シーン:アンナがウィリアムに「IYDMMA、私の過去を知りたいの?」と尋ねるシーン。

3. ドラマ『グレイズ・アナトミー 恋の解剖学』
シーン:メレディスがデレクに「IYDMMA、あなたは私を愛しているの?」と尋ねるシーン。

4. 映画『デッドプール』
シーン:デッドプールがキャシディに「IYDMMA、あなたは私と一緒に戦う?」と尋ねるシーン。

5. ドラマ『ビッグバン★セオリー/ギークなボクらの恋愛法則』
シーン:レナードがペニーに「IYDMMA、何か食べたいものはある?」と尋ねるシーン。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました