jonesin’ – 熱望する、必要とする

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。一説には、”jonesin'”はアフリカ系アメリカ人のスラングで、”Jones”という苗字を持つ人々がドラッグ中毒者であることが多かったことから、そのような人々がドラッグを求めて”jonesin'”という表現を使ったとされています。また、別の説では、”jonesin'”は”jones”という単語が持つ意味である”欲しがる”や”必要とする”から派生したものであるとされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I’m jonesin’ for a cup of coffee right now. – 今、コーヒーが必要だ。
2. He’s jonesin’ to go on vacation. – 彼は旅行に行きたくてたまらない。
3. She’s been jonesin’ for a new phone for months. – 彼女は何か月も新しい携帯電話が欲しくてたまらない。
4. They’re jonesin’ to see their favorite band in concert. – 彼らはコンサートでお気に入りのバンドに会いたくてたまらない。
5. I’ve been jonesin’ to read that book since it came out. – あの本が出た時から、その本を読みたくてたまらない。

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「Breaking Bad」
シーン:主人公のウォルターが、ドラッグビジネスにのめり込んでいく様子を描いたシーンで、「I’m jonesin’ for some blue sky」と発言する。これは、彼がメタンフェタミンの使用に依存していることを表している。

2. 映画「Trainspotting」
シーン:主人公のマークが、ヘロインから離れられない様子を描いたシーンで、「I’m jonesin’ for a hit」と発言する。これは、彼がヘロイン中毒であり、一刻も早く薬物を手に入れたいという欲求を表している。

3. ドラマ「The Sopranos」
シーン:トニー・ソプラノが、自分の娘の誕生日パーティーで、コカインを手に入れようとしている様子を描いたシーンで、「I’m jonesin’ for a bump」と発言する。これは、彼がコカインに依存していることを表している。

4. 映画「Pulp Fiction」
シーン:ヴィンセントとジュールズが、車の中で話をしているシーンで、「I’m jonesin’ for a cup of coffee」と発言する。これは、彼らが夜勤明けで眠気があり、コーヒーが欲しいということを表している。

5. ドラマ「The Wire」
シーン:主人公のマクノルティが、酒に溺れている様子を描いたシーンで、「I’m jonesin’ for a drink」と発言する。これは、彼がアルコール依存症であり、酒を手に入れたいという欲求を表している。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました