Upset the applecart.:「計画を狂わせる」「予期せぬことを起こす」という意味です。

意味

英語のことわざである
”Upset the applecart.”
▷▷▷
「計画を狂わせる」「予期せぬことを起こす」という意味です。

解説

Upset the applecartは、「計画や秩序を乱すこと」を意味する英語のことわざです。具体的には、ある計画や状況が順調に進んでいるときに、その状況を崩したり、計画を台無しにするような行動を取ることを指します。このことわざは、何かを変えようとする人や、予期せぬ出来事が起こったときにも使われます。日本語でいうと、「計画を狂わせる」「秩序を乱す」といった表現が近いでしょう。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「Upset the applecart」ということわざは、直訳すると「リンゴのカートをひっくり返す」という意味です。このことわざは、何かを計画している人々の計画を台無しにすることを表現するために使われます。このことわざの起源については諸説ありますが、一般的には、果物を運ぶカートをひっくり返すことで、果物を壊してしまうことから、この表現が生まれたとされています。また、このことわざは、19世紀のアメリカでよく使われていたとされています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “I know we’ve always done things this way, but I think it’s time to upset the applecart and try something new.” (「これまでいつもこのやり方でやってきたけど、もう一度考えて新しいことに挑戦するべきだと思う。」)

2. “Her unexpected resignation really upset the applecart and now we’re scrambling to find a replacement.” (「彼女の予期せぬ辞任は本当に予定を狂わせ、今は代わりを探すのに必死だ。」)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました