dime – 美人、素晴らしいもの

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。一つの説としては、dimeは10セント硬貨を指すアメリカの通貨単位であり、10セント硬貨は小さくて薄く、美しいデザインが施されているため、それが美人や素晴らしいものを指すスラングとなったと言われています。別の説としては、dimeはダイム(diamond)の短縮形であり、ダイヤモンドは美しく輝く宝石であるため、それがスラングとして広まったという説もあります。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. She’s an absolute dime. (彼女は美人だね。)
2. That car is a dime. (あの車は素晴らしいものだね。)
3. He’s always dressed like a dime. (彼は常におしゃれだね。)
4. This restaurant is a dime. (このレストランは素晴らしいね。)
5. That performance was a dime. (あの演技は素晴らしかったね。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. 映画「The Wolf of Wall Street」(ウルフ・オブ・ウォールストリート)- 主人公がナイトクラブで出会った美女に対して、「You’re a dime」と褒めるシーンがあります。

2. ドラマ「Friends」(フレンズ)- ジョーイが、女性に対して「You’re a dime」と言って褒めるシーンがあります。

3. 小説「The Fault in Our Stars」(君に届け)- 主人公の男性が、彼女に対して「You’re a dime」と言って褒めるシーンがあります。

4. 映画「Crazy, Stupid, Love.」(クレイジー、ステューピッド、ラブ。)- 主人公が、女性に対して「You’re a dime」と言って褒めるシーンがあります。

5. ドラマ「Gossip Girl」(ゴシップガール)- ブレアが、セリーナに対して「You’re a dime」と言って褒めるシーンがあります。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました