Waste not, want not.:「もったいなくするな、欲しいと思うな」という意味です。つまり、物を無駄に使わずに大切に扱い、必要な時に使えるようにしておくことが大切だということを表しています。

意味

英語のことわざである
”Waste not, want not.”
▷▷▷
「もったいなくするな、欲しいと思うな」という意味です。つまり、物を無駄に使わずに大切に扱い、必要な時に使えるようにしておくことが大切だということを表しています。

解説

「Waste not, want not.」ということわざは、「無駄をしなければ欲しいものはない」という意味を持ちます。つまり、物を無駄遣いせずに大切に使うことで、将来的に不足することがなくなるということです。このことわざは、資源の有限性や節約の大切さを教えてくれるものとして、環境保護や持続可能な社会の実現にも関連しています。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「Waste not, want not.」ということわざは、食べ物や資源を無駄にしなければ、将来的に不足することがないという意味を持ちます。このことわざの起源については諸説ありますが、一般的には17世紀のイギリスで生まれたとされています。当時、貧しい人々は食べ物や資源を無駄にすることができず、必要最低限のものしか使わなかったため、このことわざが生まれたとされています。また、このことわざは、宗教的な背景も持っており、神が与えたものを無駄にすることは罪であるという考え方からも生まれたとされています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “I always try to use up all the leftovers in my fridge before buying more groceries. Waste not, want not, right?” (何かを買う前に、冷蔵庫にある残り物を使い切るようにしています。無駄をしなければ不足しない、ということですね。)

2. “My grandmother always taught me to be resourceful and not waste anything. She would say, ‘Waste not, want not,’ and it’s a lesson that has stuck with me my whole life.” (祖母はいつも私に賢く物を使い、何も無駄にしないように教えてくれました。「無駄をしなければ不足しない」と言っていたのですが、それは私の一生にわたって忘れられない教訓です。)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました