out like a light – 眠りにつく、寝入る

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。一つの説によると、”out like a light”は、電気が消えるように瞬時に眠りに落ちることを表現しています。別の説によると、”light”は軽く、”out”は完全にという意味で、軽く眠りに落ちて完全に眠りにつくことを表現しています。しかし、正確な由来は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. After a long day at work, I was out like a light as soon as my head hit the pillow. (仕事で一日中疲れた後、枕に頭を乗せた瞬間に寝入ってしまった。)
2. The baby was crying all night, but as soon as I gave her a bottle, she was out like a light. (赤ちゃんが一晩中泣いていたが、ミルクをあげるとすぐに寝入ってしまった。)
3. I was so exhausted from the hike that I was out like a light as soon as I sat down on the couch. (ハイキングで疲れ果てて、ソファに座った瞬間に寝入ってしまった。)
4. The movie was so boring that I was out like a light within the first 10 minutes. (映画がつまらなかったので、最初の10分で寝入ってしまった。)
5. I had a few drinks at the party and was out like a light as soon as I got home. (パーティーで少し飲んで、家に帰った瞬間に寝入ってしまった。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「Friends」
シーン:Chandlerが仕事中に寝てしまい、上司に叱られる場面
日本語訳:チャンドラーは仕事中に眠りについてしまい、上司に叱られる。

2. 映画「The Shawshank Redemption」
シーン:Andyが刑務所で初めて眠りにつく場面
日本語訳:アンディは刑務所で初めて寝入る。

3. ドラマ「Breaking Bad」
シーン:Jesseがドラッグの影響で眠りにつく場面
日本語訳:ジェシーはドラッグの影響で寝入ってしまう。

4. 映画「Inception」
シーン:Cobbが初めて夢の世界に入る場面
日本語訳:コブは初めて夢の世界に入り、眠りにつく。

5. ドラマ「Grey’s Anatomy」
シーン:Derekが手術中に眠りについてしまう場面
日本語訳:デレクは手術中に眠りについてしまう。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました