zone out:zone outは、集中力を失ってぼんやりとした状態になることを意味します。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”zone out”
▷▷▷
zone outは、集中力を失ってぼんやりとした状態になることを意味します。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「zone out」というイディオムは、集中力を失って、周りのことに注意を払わずにぼんやりとした状態になることを表します。つまり、何かに没頭していたり、疲れていたり、退屈していたりすると、周りのことが見えなくなり、自分の世界に入り込んでしまうことを指します。日本語では「ぼんやりする」「気が散る」「うわの空になる」といった表現が近いでしょう。

起源や背景(由来、成り立ち)

「zone out」というイディオムは、集中力を失ってぼんやりとした状態になることを表します。この表現は、英語で「zone」という言葉が「地域」や「領域」という意味を持つことから来ています。つまり、集中力がある状態から、ある種の「領域」から離れてしまい、ぼんやりとした状態になることを表しています。この表現は、主にストレスや疲れが原因で、集中力を失ってしまったときに使われます。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. I tend to zone out during long meetings. (私は長い会議中によくぼんやりしてしまいます。)
2. When I’m studying, I often zone out and lose track of time. (勉強しているときは、よくぼんやりして時間を忘れてしまいます。)
3. Sometimes when I’m driving on the highway, I zone out and don’t even remember the last few miles. (高速道路を運転しているとき、時々ぼんやりして、最後の数マイルを覚えていないことがあります。)
4. During the boring parts of the movie, I tend to zone out and start daydreaming. (映画のつまらない部分では、私はよくぼんやりして妄想を始めます。)
5. When my boss starts talking about numbers and statistics, I tend to zone out because it’s not my area of expertise. (上司が数字や統計について話し始めると、私は得意分野ではないのでぼんやりしてしまいます。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました