dopest – 最高の、最もクールな

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説ありますが、一般的には「dope(麻薬)」という単語から派生したものとされています。麻薬は一般的に「クールで最高」というイメージがあるため、その意味が転じて「dopest」が「最高の、最もクールな」という意味で使われるようになったと考えられています。ただし、この語源については議論があるため、確定的な答えはありません。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. That new track from Kendrick Lamar is straight up dope! – ケンドリック・ラマーの新曲は最高にクールだ!
2. Have you seen the dopest sneakers on the market right now? – 最もクールなスニーカーを見たことある?
3. This party is going to be dope, I can’t wait to dance all night! – このパーティーは最高になるだろう、夜通し踊りたいわ!
4. My friend’s car is so dope, it’s like a mini race car. – 友達の車は最高にクールで、ミニレーシングカーみたいだ。
5. The street art in this city is seriously dope, it’s like walking through an outdoor gallery. – この街のストリートアートは本当に最高で、屋外のギャラリーを歩いているみたいだ。

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. Breaking Bad(ブレイキング・バッド)

ドペストなシーン:主人公のウォルターが、自分のキャラクター「ハイゼンバーグ」に変身するシーン。

2. Pulp Fiction(パルプ・フィクション)

ドペストなシーン:ヴィンセントとジュールズが「エズ・キーン」の家に押し入り、悪党たちを脅すシーン。

3. The Dark Knight(ダークナイト)

ドペストなシーン:ジョーカーが病院を爆破するシーン。

4. Stranger Things(ストレンジャー・シングス)

ドペストなシーン:主人公たちが「アップサイドダウン」の世界に入り込むシーン。

5. Inception(インセプション)

ドペストなシーン:主人公たちが夢の中で戦うシーン。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました