doll – 魅力的な女性

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説ありますが、一般的には「doll」という言葉は、1920年代から30年代にかけてアメリカで流行したフラッパー文化の中で生まれたとされています。この時代には、若い女性たちは自由な生き方を求め、ボブカットや短いスカート、派手なメイクなどをして、男性たちの注目を浴びる存在となっていました。その中でも特に魅力的な女性たちは「doll」と呼ばれ、美しい人形のような容姿を持っていることからこの言葉が使われるようになったとされています。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. She’s a real doll, with her sparkling personality and stunning looks. 彼女は本当に魅力的な女性で、輝くパーソナリティと見事な容姿を持っています。
2. I met this amazing doll at the party last night, and we hit it off right away. 昨晩のパーティーで素晴らしい女性に出会って、すぐに意気投合しました。
3. Every time I see her, I can’t help but think what a doll she is. 彼女を見るたびに、彼女がどれだけ魅力的な女性かを思わず考えてしまいます。
4. She’s not just a pretty face, she’s a real doll with a heart of gold. 彼女は単なる美人だけではなく、金の心を持つ本当の魅力的な女性です。
5. I’ve never met a doll quite like her before, she’s one of a kind. 彼女のような魅力的な女性には今まで出会ったことがなく、彼女は唯一無二です。

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. “Mad Men” – ドン・ドレイパーが、同僚の女性社員ペギーに対して「You’re a real doll, you know that?」と言うシーンがあります。彼女が仕事で優秀であることを讃えるために使われています。

2. “Breakfast at Tiffany’s” – 主人公のホリー・ゴライトリーが、男性の視線を集める美貌に対して「I’m a real live doll」と言うシーンがあります。彼女が自分の魅力に気づいていることを示すために使われています。

3. “Clueless” – 主人公のシェリーが、友人のティーに対して「You’re a total Betty,」と言うシーンがあります。彼女が美しいという意味で使われています。

4. “Gossip Girl” – シーズン1のエピソードで、主人公のセリーナが元恋人のダンに対して「You’re a doll, Dan.」と言うシーンがあります。彼が彼女にとって特別であることを示すために使われています。

5. “The Great Gatsby” – 主人公のジェイ・ギャツビーが、恋人のデイジーに対して「You’re a beautiful little fool.」と言うシーンがあります。彼女が社会の制約に縛られていることを示すために使われています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました