the early bird catches the worm:早起きは三文の徳。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”the early bird catches the worm”
▷▷▷
早起きは三文の徳。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「the early bird catches the worm」というイディオムは、「早起きは三文の徳」という日本のことわざに近い意味を持ちます。つまり、早く行動することが成功への近道であるということを表しています。具体的には、何かを達成するためには、他の人よりも早く行動し、努力することが大切であるということです。また、このイディオムは、時間を有効に使うことの重要性を示しています。

起源や背景(由来、成り立ち)

「the early bird catches the worm」というイディオムは、「早起きをする鳥は虫を捕まえる」という意味があります。このイディオムは、鳥が虫を捕まえるためには早起きが必要であることから生まれました。早く起きて行動することで、成功する可能性が高くなるということを表しています。このイディオムは、時間を大切にすることや、計画的に行動することの重要性を示しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. I always wake up at 5am to study because the early bird catches the worm. (私はいつも5時に起きて勉強する。早起きは三文の得というからね。)
2. My boss always arrives at the office before everyone else because he believes that the early bird catches the worm. (私の上司はいつも誰よりも早くオフィスに着く。早起きは三文の得と信じているからだ。)
3. If you want to get the best deals at the farmer’s market, you have to arrive early because the early bird catches the worm. (農産物市場で最高の取引をしたいなら、早く行かなければならない。早起きは三文の得だからね。)
4. My grandmother always told me that the early bird catches the worm, so I make sure to start my day early. (私の祖母はいつも「早起きは三文の得」と言っていたので、私も早起きを心がけている。)
5. If you want to be successful in life, you have to be proactive and take action early because the early bird catches the worm. (人生で成功したいなら、積極的に行動し、早めに行動を起こさなければならない。早起きは三文の得だからね。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました