headass – 頭の悪い人

スラングの由来、語源、成り立ち

headassは、頭が悪い人を表す英語スラングです。その由来や語源については諸説あります。一説によると、headassは、”head”(頭)と”ass”(お尻)を組み合わせた言葉で、頭がお尻のように馬鹿げている人を表すとされています。また、別の説では、headassは、アフリカ系アメリカ人の若者たちの間で生まれた言葉で、頭が悪くて何も考えていない人を表すとされています。しかし、正確な語源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. Don’t be such a headass and listen to what I’m saying.
(私の言っていることを聞いて、頭の悪い人にならないで。)

2. He’s always acting like a headass and making stupid jokes.
(彼はいつも頭の悪い人のように振る舞って、馬鹿な冗談を言っている。)

3. I can’t believe you fell for his lies, you’re such a headass.
(彼の嘘に騙されたなんて、あなたは本当に頭の悪い人だ。)

4. Stop being a headass and take responsibility for your actions.
(頭の悪い人にならず、自分の行動に責任を取りなさい。)

5. She’s always making impulsive decisions, what a headass.
(彼女はいつも衝動的な決断をして、本当に頭の悪い人だなあ。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. ドラマ『ビッグリトル・ライズ』
シーン:主人公たちが集まっているカフェで、一人の女性が他の女性の話を聞いているところで使われる。
日本語訳:「あの女、頭の悪い人だと思うんだけど、本当にあんなこと言ってるの?」

2. 映画『ザ・ハングオーバー』
シーン:主人公たちがラスベガスのクラブで出会った女性と一緒にいるところで使われる。
日本語訳:「あの女、完全に頭の悪い人だよな。こんなところで出会っちゃったわけだし、まあ仕方ないか。」

3. ドラマ『ストレンジャー・シングス』
シーン:主人公たちが学校の教室で話しているところで使われる。
日本語訳:「あの新しい生徒、頭の悪い人だよな。何を言ってるかわからないし、うざったいんだけど。」

4. 映画『スターウォーズ』
シーン:主人公たちが宇宙船の中で話しているところで使われる。
日本語訳:「あの宇宙海賊、頭の悪い人だよな。こんなに危険な宇宙を旅しているのに、まるで何も考えていないように見える。」

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました