A stitch in time saves nine.:「時には一針の修繕が、後で九針の修繕を必要とすることを防ぐ」という意味です。つまり、問題が小さいうちに対処することが大切であるということを表しています。

意味

英語のことわざである
”A stitch in time saves nine.”
▷▷▷
「時には一針の修繕が、後で九針の修繕を必要とすることを防ぐ」という意味です。つまり、問題が小さいうちに対処することが大切であるということを表しています。

解説

「A stitch in time saves nine」ということわざは、「時に一針を打つことで、後で九針を打つ手間を省くことができる」という意味を持ちます。つまり、問題が小さいうちに対処することで、将来的に大きな問題を回避することができるということです。このことわざは、時間と労力を節約するために、問題が発生したらすぐに対処することが重要であることを示しています。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「A stitch in time saves nine」ということわざは、何かが壊れたり悪化したりする前に、小さな修理を行うことが将来的に大きな問題を防ぐことができるという意味を持ちます。このことわざの起源については諸説ありますが、一般的には17世紀のイギリスで、洋裁が一般的になっていた時代に、縫い目がほつれた服を修理することが重要であるという考え方から生まれたとされています。また、このことわざは、時間をかけて小さな問題を解決することが、将来的に大きな問題を防ぐことができるという、広い意味でも使われます。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “I know it’s tempting to put off studying for the exam, but remember, a stitch in time saves nine. If you start preparing now, you’ll be much better off in the long run.” (「試験勉強を後回しにするのは誘惑されますが、忘れないでください。手早く始めれば、長い目で見て大きなメリットがあります。」)

2. “Don’t ignore that small leak in the roof. Remember the old saying, a stitch in time saves nine. If you fix it now, you’ll prevent a much bigger problem down the road.” (「屋根の小さな漏れを無視しないでください。古いことわざを思い出してください。手早く修理すれば、将来的に大きな問題を防ぐことができます。」)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました