smooth – スマート、カッコいい

スラングの由来、語源、成り立ち

スムーズという単語が英語で「滑らかな」という意味であることから、スムーズな動きや流れを表す「smooth」が、スマートでカッコいいという意味で使われるようになったとされています。ただし、諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. That guy is so smooth, he always knows the right thing to say. (あの男はとてもスマートで、いつも正しいことを言います。)
2. She walked into the room looking smooth in her leather jacket and sunglasses. (彼女はレザージャケットとサングラスでスムーズに部屋に入ってきました。)
3. His dance moves are so smooth, it’s like he’s gliding on the dance floor. (彼のダンスの動きはとてもスムーズで、まるでダンスフロアを滑っているようです。)
4. The new car design is so smooth, it looks like it’s moving even when it’s standing still. (新しい車のデザインはとてもスムーズで、静止していても動いているように見えます。)
5. He handled the difficult situation with such smoothness, it was impressive to watch. (彼は困難な状況をとてもスムーズに処理し、見ていて感心しました。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「スーツ」- スマートな弁護士たちが、法廷で熱く論戦を繰り広げるシーンで使用される。
2. 映画「ジェームズ・ボンド」シリーズ- スムーズに動くスパイが、派手なアクションシーンで活躍する際に使用される。
3. ドラマ「ホワイトカラー」- スマートな詐欺師が、巧妙なトリックで相手を騙すシーンで使用される。
4. 映画「オーシャンズ11」- スマートな泥棒たちが、派手な強盗計画を立てるシーンで使用される。
5. ドラマ「スタートアップ」- スマートな起業家たちが、革新的なアイデアを実現するために奮闘するシーンで使用される。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました