player – ナンパ師、女たらし

スラングの由来、語源、成り立ち

playerという英語スラングは、ナンパ師や女たらしを指す言葉です。語源については諸説あります。一つは、音楽の演奏者を指す「プレイヤー」という言葉から派生したという説。もう一つは、賭博のプレイヤーから来たという説があります。どちらが正しいかは分かりません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. He’s a player, always flirting with different girls at the bar. (彼はナンパ師で、いつもバーで異なる女性とフラートしている。)
2. She knew he was a player, but she couldn’t resist his charm. (彼女は彼が女たらしであることを知っていたが、彼の魅力に抗うことができなかった。)
3. He’s such a player, he can sweet talk his way out of any situation. (彼は本当にナンパ師で、どんな状況でも甘い言葉で逃げ出すことができる。)
4. She thought he was different, but it turned out he was just another player. (彼女は彼が違うと思っていたが、結局彼はただの女たらしであった。)
5. He’s a player, always juggling multiple women at once. (彼はナンパ師で、いつも一度に複数の女性をやりくりしている。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. “Entourage” – ハリウッドの若い俳優たちが活躍するコメディドラマ。主人公の一人であるジョニー・ドラマがナンパ師として登場し、女性たちを口説くシーンが多数登場する。

2. “Crazy, Stupid, Love” – スティーブ・カレル演じる主人公が、ナンパ師としてライアン・ゴズリング演じるプレイボーイに師事するシーンが印象的。

3. “How to Be Single” – シングルの女性たちが繰り広げる恋愛模様を描いたコメディ映画。主人公の一人であるトムが女たらしとして登場し、女性たちを次々に落としていくシーンが多数登場する。

4. “The Wolf of Wall Street” – レオナルド・ディカプリオ演じる主人公が、金融業界で成功を収める一方で、ナンパ師としても活躍するシーンが登場する。

5. “The Pickup Artist” – 80年代に放送されたリアリティ番組。主人公のマイスターが、ナンパ師として女性たちを口説き、恋愛の技術を教えるシーンが多数登場する。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました