スラングの由来、語源、成り立ち
flexというスラングの語源については、諸説あります。一つの説では、筋肉を見せるという意味で、フレキシング(flexing)という単語から派生したと言われています。また、自慢することや見せびらかすことを意味する場合もあり、この場合は、flexという単語自体が「強調する」という意味で使われるようになったと考えられています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. ドラマ『フレンズ』
シーン:ジョーイが筋肉を見せて自慢する場面
Joey: Hey, check it out! *flexes his biceps*
Chandler: Wow, that’s really impressive. You should be in a circus or something.
2. 映画『マジック・マイク』
シーン:ストリッパーたちがステージで踊りながら筋肉を見せて自慢する場面
Mike: *stripping and flexing* You like that? You like that, huh?
Audience: *cheering and screaming*
3. 小説『The Hunger Games』
シーン:主人公のカトニスが訓練場で筋肉を見せて自慢する場面
Katniss: *flexes her arm* Look at that, huh? Pretty good, huh?
Trainer: Not bad. But you’ll need to work on your upper body strength if you want to survive in the arena.
コメント