スラングの由来、語源、成り立ち
“ez”の由来や語源については、諸説あります。一部の人々は、それが”easy”の略語であると信じていますが、他の人々は、それがゲームプレイヤーの間で使用されるようになったと信じています。ゲームで勝つことが簡単である場合、プレイヤーは”ez”を使用して、勝利を軽蔑的に表現することがあります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. ドラマ「Friends」
シーン:ジョーイが料理を作っている場面で、ロスが「これ、作り方教えてくれる?」と聞く
日本語訳:「Friends」の中で、ジョーイが料理を作っている場面で、ロスが「これ、簡単な作り方教えてくれる?」と聞きます。
2. 映画「Easy A」
シーン:主人公が友達に自分の嘘を話す場面で、「それは簡単な嘘だった」と言う
日本語訳:映画「Easy A」の中で、主人公が友達に自分の嘘を話す場面で、「それは手軽な嘘だった」と言います。
3. ドラマ「The Office」
シーン:ジムがパンツを履き忘れていることに気づき、同僚に「簡単に忘れることができるよ」と言う
日本語訳:「The Office」の中で、ジムがパンツを履き忘れていることに気づき、同僚に「手軽に忘れることができるよ」と言います。
4. 映画「The Proposal」
シーン:主人公が偽装結婚の提案をする場面で、「これは簡単な解決策だ」と言う
日本語訳:映画「The Proposal」の中で、主人公が偽装結婚の提案をする場面で、「これは手軽な解決策だ」と言います。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“ez”は、確かに “easy” の短縮形として理解されていますが、単に「簡単」という意味だけではありません。背後には、ちょっとした皮肉や軽蔑、あるいは親しみを込めたユーモアが隠されていることが多いんです。特にオンラインゲームの世界では、勝利後に”ez”とタイプすることで、対戦相手をからかう、いわゆる”flame”(煽り)行為として使われることもあります。もちろん、文脈によっては単に「楽勝だったね!」という軽いノリの表現にもなります。
例えば、”piece of cake”(朝飯前)というスラングも「簡単」を意味しますが、こちらはより一般的な状況で使われ、相手を挑発するニュアンスはほとんどありません。一方、”easy peasy lemon squeezy”というフレーズもありますが、これは子供向けの表現で、”ez”のようなシリアスな場面では使いません。”ez”を使う場面は、仲間内での軽い冗談や、ある程度親しい間柄でのやり取りに限られるでしょう。フォーマルな場や、相手を不快にさせる可能性がある場合は、避けるべき”sketchy”(怪しい)な言葉遣いと言えるかもしれませんね。
スラングは生き物ですから、使う場面を間違えると”awkward”(気まずい)な状況になりかねません。注意が必要です。
grounded – しばらくの間、外出禁止にされる
outta – out ofの縮約形。主に口語で使われる。
Nail it down:確実に決める、確定する、明確にする。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント