jawn – 物、もの

スラングの由来、語源、成り立ち

「jawn」というスラングの由来や語源については、諸説あります。一説によると、フィラデルフィアの黒人コミュニティーで生まれた言葉で、何でもありという意味で使われていたとされています。また、別の説では、口語化された「joint」という言葉が由来とされています。ただし、正確な由来は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “I need to grab some new jawns for my apartment.” (私はアパートのために新しいものを手に入れる必要がある。)
2. “Did you see that jawn over there? It’s so cool!” (あの物を見た?それはとてもかっこいい!)
3. “I can’t find my phone jawn anywhere.” (どこにも私の携帯電話が見つからない。)
4. “I’m going to pick up some food jawns from the grocery store.” (私はスーパーマーケットから食料品を取りに行くつもりです。)
5. “I just bought a new jawn for my car, it’s a game-changer.” (私は車のために新しいものを買いました。それは革命的です。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. “The Wire” – ドラマシリーズ
このシリーズでは、主にフィラデルフィアで使われるスラングとして「jawn」という単語が頻繁に登場します。例えば、キャラクターが「Yo, pass me that jawn」と言って、何かを指し示す場面があります。

2. “Creed” – 映画
この映画では、主人公のアディオン・クリードが、フィラデルフィアのストリートで育ったことを示すために、何度か「jawn」という単語を使います。例えば、彼が「I’m from Philly, I know what a jawn is」と言って、自分がこの地域の文化に精通していることを示す場面があります。

3. “It’s Always Sunny in Philadelphia” – ドラマシリーズ
このシリーズでは、キャラクターたちがフィラデルフィアのスラングを頻繁に使用しています。例えば、彼らが「Yo, you see that jawn over there?」と言って、何かを指し示す場面があります。また、彼らが「jawn」という単語を使って、物事を簡単に表現することがよくあります。例えば、「I gotta go pick up some jawn」と言って、何かを買いに行くことを表現する場面があります。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました