salty – 言葉遣いが荒く、不機嫌な

スラングの由来、語源、成り立ち

「salty」のスラング的な意味は、言葉遣いが荒く、不機嫌なというものですが、その由来や語源については諸説あります。一説によると、海軍での食事において、塩分が多く含まれていることから、口の中が「salty(塩辛い)」状態になり、そのような状態で不機嫌になる人が多かったことから、このような意味で使われるようになったとされています。また、別の説では、競技の試合中に不正行為を行う人々が、汗をかいた手でボールに塩を塗ることで、相手を欺くことがあったことから、「salty」が不正行為を意味するようになったとも言われています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “Why are you being so salty? I was just asking a question.” (なんでそんなに言葉遣いが荒いの?ただ質問しただけだよ。)
2. “Don’t get so salty just because I beat you at the game.” (ゲームで負けたからってそんなに不機嫌にならなくてもいいじゃない。)
3. “He’s always so salty when he doesn’t get his way.” (彼は自分の思い通りにならないといつも不機嫌だ。)
4. “I don’t know why she’s being so salty about the situation. It’s not that big of a deal.” (なんで彼女はその状況についてそんなに言葉遣いが荒いんだろう。そんなに大したことじゃないのに。)
5. “I can’t deal with her salty attitude anymore. It’s exhausting.” (もう彼女の不機嫌な態度には疲れた。もう無理。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. Breaking Bad – 主人公のウォルター・ホワイトが、自分の理不尽な要求に従わない相手に対して口汚く罵倒するシーンで使われている。
2. The Sopranos – マフィアのボスであるトニー・ソプラノが、部下や家族に対して怒りをぶつけるシーンで使われている。
3. The Wolf of Wall Street – 主人公のジョーダン・ベルフォートが、ビジネスパートナーや妻に対して嫌味な言葉を投げかけるシーンで使われている。
4. The Crown – イギリス女王エリザベス2世が、政治家や家族に対して不機嫌な態度をとるシーンで使われている。
5. Game of Thrones – キャラクターのサンサ・スタークが、自分に不利な状況に陥った際に口汚く罵倒するシーンで使われている。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました