スラングの由来、語源、成り立ち
IJS – I’m just saying の由来や語源については諸説あります。一部の説では、このスラングは、話し手が何かを言った後に「ただ言ってるだけ」という意味で使用されているとされています。他の説では、IJS は、話し手が自分の意見を述べる前に、注意を喚起するために使用されるとされています。しかし、正確な由来や語源についてははっきりしていません。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ「Glee」
シーン:主人公が友人たちに向かって自分の意見を述べる場面
例文:IJS、私たちはもっと練習しなければならないと思うんだけど。
2. 映画「The Fault in Our Stars」
シーン:主人公が友人に向かって自分の考えを述べる場面
例文:IJS、人生は短いから、私たちはできるだけ楽しまなきゃいけないと思うんだよ。
3. ドラマ「Friends」
シーン:友人たちが互いの意見を交換する場面
例文:IJS、彼女は本当に素晴らしい人だと思うんだけど、私たちはまだ彼女を知り尽くしていないと思うんだ。
4. 映画「Pitch Perfect」
シーン:主人公が友人たちに向かって自分の考えを述べる場面
例文:IJS、私たちはもっとハーモニーを合わせる必要があると思うんだ。
5. ドラマ「Grey’s Anatomy」
シーン:医師たちが患者の治療法について話し合う場面
例文:IJS、この治療法はリスクが高すぎると思うんだけど、他にどんな選択肢があるのかな?
コメント