スラングの由来、語源、成り立ち
homieの由来や語源については諸説あります。一説には、アフリカ系アメリカ人の間で使われる「homeboy(ホームボーイ)」が短縮されたものとされています。また、もう一つの説としては、カリフォルニア州南部のスラングである「homes(ホームズ)」が由来であるという説もあります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. フレンズ (TVドラマ)
シーン:6人の仲間たちがカフェでくつろいでいるシーンで、彼らは互いに “homie” と呼び合っています。
2. ストレイト・アウタ・コンプトン (映画)
シーン:ラップグループのメンバーたちがスタジオで音楽を制作しているシーンで、彼らは “homie” と呼び合っています。
3. ボーイズ・イン・ザ・フッド (映画)
シーン:主人公たちが街を歩いているシーンで、彼らは “homie” と呼び合っています。
4. センス8 (TVドラマ)
シーン:8人の主人公たちが共有する精神的な経験の中で、彼らは “homie” と呼び合っています。
5. エンパイア (TVドラマ)
シーン:ラップ業界で成功を収めたメンバーたちが会議をしているシーンで、彼らは “homie” と呼び合っています。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Homie」は単なる友達以上の意味を持つ、心の通じ合った仲間を指す言葉です。由来は諸説ありますが、共通するのは、親愛の情と連帯感。「Homeboy」がルーツならば、故郷を共にする仲間意識。「Homes」ならば、もっと気楽で、まるで家族のような存在。だから、ただの知り合いに「Homie」とは言いません。深い信頼関係で結ばれた、いわば「ride or die」な関係を表すのです。
使用例を見れば、そのニュアンスは明らかでしょう。「My homies and I…」と語りかける時、そこには固い絆が見て取れます。類語としては「friend」や「buddy」がありますが、「homie」にはそれらにはない、もっと内輪な、そして少しばかり「street」な響きがあります。例えば、ビジネスの場で「homie」を使うのは、よほど親しい間柄でない限り、ちょっぴり「sketchy」かもしれません。フォーマルな場面では「mate」などを使う方が無難でしょう。しかし、週末に「kick back」して、ビール片手に語り合う相手は、間違いなく「my homies」なのです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓jigaboo – 黒人に対する人種差別的な言葉
sketchy – いかがわしい、怪しい
worth one’s salt:「自分の価値がある」という意味です。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント