スラングの由来、語源、成り立ち
ICYMIは、”In Case You Missed It”の略語で、直訳すると「もし見逃した場合」です。語源については特に明確な情報はありませんが、一般的には、ソーシャルメディアやニュースサイトなどで、過去の投稿や記事を見逃した人に対して、再度その情報を提供するために使用されるようになったと考えられています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. “Stranger Things” – ICYMI、エレブンはシーズン1でデモゴルゴンを倒したが、シーズン2で彼女は生きていたことが明らかになった。
2. “Avengers: Endgame” – ICYMI、トニー・スタークは最後の戦いで犠牲となり、キャプテン・アメリカはタイムトラベルを通じて幸せな人生を送ることを選んだ。
3. “Game of Thrones” – ICYMI、シーズン8の最終エピソードで、ブラン・スタークが鉄玉座に座り、ジョン・スノウは壁の向こう側に追放された。
4. “The Crown” – ICYMI、プリンセス・マーガレットはシーズン2でピーター・タウンゼントとの恋愛を諦め、シーズン3でアントニー・アームストロング=ジョーンズと結婚した。
5. “Breaking Bad” – ICYMI、ウォルター・ホワイトはシーズン5で死亡し、ジェシー・ピンクマンは自由を手に入れた。
コメント