スラングの由来、語源、成り立ち
on the moneyの語源については諸説あります。一つの説としては、ボクシングの試合で、審判が正確にパンチが当たったかどうかを判断するため、パンチが当たった音を表す「money」という言葉が使われたことから派生したとされています。また、別の説としては、カジノで勝利したプレイヤーが、賞金を受け取る際に「on the money」と言われたことから、正確で完璧なことを表すようになったとされています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ「Suits」
シーン:主人公のマイクが法廷で弁護士として活躍するシーンで、「on the money」という表現が使われます。これは、マイクが正確な情報を持っていることを表しています。
2. 映画「The Wolf of Wall Street」
シーン:主人公のジョーダンが投資家たちに話をしているシーンで、「on the money」という表現が使われます。これは、ジョーダンが正確な情報を持っていることを表しています。
3. ドラマ「Breaking Bad」
シーン:主人公のウォルターが、自分たちの製造したメタンフェタミンが市場で高く売れることを知ったシーンで、「on the money」という表現が使われます。これは、ウォルターが正確な情報を持っていることを表しています。
4. 映画「The Social Network」
シーン:主人公のマークが、Facebookのアイデアを持っていることを友人に話すシーンで、「on the money」という表現が使われます。これは、マークが正確な情報を持っていることを表しています。
5. ドラマ「Mad Men」
シーン:広告代理店の社員たちが、新しいキャンペーンのアイデアを出し合っているシーンで、「on the money」という表現が使われます。これは、彼らが正確な情報を持っていることを表しています。
コメント