Ish – ある程度のもの。 “kind of”の意味。

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説ありますが、一般的には、”ish”は”kind of”や”sort of”といった意味で使用されるスラングで、”ish”は”kind of”の短縮形であると考えられています。また、”ish”は、”approximately”や”around”といった意味でも使用されることがあります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. That movie was ish good, but the ending was a bit disappointing. (その映画はある程度良かったけど、終わりが少し残念だった。)
2. I’m feeling ish tired today, maybe I didn’t get enough sleep. (今日はある程度疲れている、たぶん十分な睡眠をとれなかったからかもしれない。)
3. This restaurant is ish expensive, but the food is really delicious. (このレストランはある程度高いけど、食べ物は本当に美味しい。)
4. I’m ish excited to start my new job, but also a bit nervous. (新しい仕事を始めるのはある程度ワクワクしているけど、同時に少し緊張もしている。)
5. The weather today is ish warm, but there’s still a bit of a chill in the air. (今日の天気はある程度暖かいけど、まだ空気に少し冷たさがある。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. フレンズ(ドラマ):「Ish」は、フレンズでよく使われるスラングのひとつであり、キャラクターたちが何かを説明する際に使われます。例えば、「彼女はある程度のお金を持っている」と言う場合、「She’s ish rich」と表現されます。

2. ジュラシック・パーク(映画):映画の中で、キャラクターの一人が恐竜の大きさを説明する際に、「It’s ish, like a big dog」と言います。つまり、その恐竜はある程度犬のような大きさだという意味です。

3. ザ・オフィス(ドラマ):ドラマの中で、キャラクターの一人が自分の仕事について話す際に、「I’m ish good at it」と言います。これは、そのキャラクターが自分の仕事にはある程度の能力を持っているが、完璧ではないという意味です。

4. ブレイキング・バッド(ドラマ):ドラマの中で、主人公が自分の製品の品質について話す際に、「It’s ish, but it’s the best we can do」と言います。これは、その製品はある程度の品質があるが、完璧ではないという意味です。

5. マトリックス(映画):映画の中で、キャラクターの一人が自分の記憶について話す際に、「It’s ish, but I remember bits and pieces」と言います。これは、そのキャラクターが自分の記憶をある程度思い出せるが、完全には思い出せないという意味です。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました