スラングの由来、語源、成り立ち
WBUは、What About Youの略称であり、相手に「あなたはどうですか?」と尋ねる際に使用されます。語源や由来については特に定まったものはありませんが、インターネットやテキストメッセージなどの短縮形式の一つとして広く使用されています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ『Friends』
主人公たちが会話をしている中で、相手に「wbu」と聞いて、自分の意見だけでなく相手の意見も聞きたいというシーンがあります。
2. 映画『The Social Network』
主人公がFacebookを開発する中で、友人から「wbu」と聞かれ、自分のアイデアだけでなく相手の意見も聞くことが重要だというシーンがあります。
3. ドラマ『Breaking Bad』
主人公が相棒に「wbu」と聞き、自分の計画だけでなく相手の意見も聞くことで、より成功に近づくことができるというシーンがあります。
4. 映画『The Martian』
宇宙飛行士が地球に向けてメッセージを送る中で、「wbu」と聞き、地球側の意見や情報を聞くことが必要だというシーンがあります。
5. ドラマ『Grey’s Anatomy』
医師たちが患者の治療方法について話し合う中で、「wbu」と聞き、他の医師の意見も聞くことで、より正確な治療法を見つけることができるというシーンがあります。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Wbu”は、テキストメッセージやチャットで飛び交う、まさに光速コミュニケーションの申し子。 “What About You?”をタイプする時間すら惜しい!そんなせっかちな現代人が生み出した必然のスラングと言えるでしょう。相手にボールを渡す、つまり「あなたはどう?」と尋ねる、ごくごくシンプルな問いかけです。
しかし、この”wbu”、ただの省略形ではありません。 そこには、ほんの少しの親近感と、会話を終わらせたくない、という気持ちが込められているんです。例えば、”wyd (What are you doing?)”で相手の状況を聞き出した後、”wbu?”と続けることで、会話をスムーズに繋げ、よりパーソナルなやり取りへと発展させることができます。
さらに、”hmu (Hit me up)”のように気軽に連絡を取り合える仲であれば、この”wbu”は連発されることもしばしば。 例え既読スルーされたとしても、気にしない! それくらいのライトな関係性で使われることが多いのが特徴です。もし、誰かから”wbu?”と聞かれたら、それはあなたに少しでも興味がある証拠かもしれませんよ。 だからこそ、”idk (I don’t know)”なんて返さずに、何か面白い話題で返してあげてくださいね!
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント