reach out – コンタクトをとる、連絡を取る

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。一説には、手を伸ばして届く範囲外のものに手を伸ばすように、相手にアプローチするという意味から来ていると言われています。また、手紙や電話などで連絡を取る際に、自分から相手に手を差し伸べるようなイメージから派生したという説もあります。しかし、明確な語源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I’m going to reach out to my old friend from high school and see if she wants to grab lunch next week. (私は高校時代の友達にコンタクトをとって、来週ランチに行くかどうか聞いてみるつもりです。)

2. If you need any help with your project, feel free to reach out to me. (プロジェクトで何か助けが必要なら、私にコンタクトをとってください。)

3. The company’s HR department reached out to me about a job opening that might be a good fit for my skills. (その会社の人事部から、私のスキルに合う仕事のオープニングについてコンタクトがありました。)

4. I’ve been meaning to reach out to my cousin who lives in Australia, but I keep forgetting to email her. (オーストラリアに住んでいる従姉妹にコンタクトをとるつもりだったのですが、メールを送るのを忘れてしまいます。)

5. The charity organization is asking people to reach out and donate to help those affected by the recent natural disaster. (その慈善団体は、最近の自然災害で影響を受けた人々を支援するために、人々にコンタクトをとって寄付を募っています。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「Suits」
シーン:法律事務所での会話
「I’ll reach out to the other party’s attorney and see if we can come to a settlement.」
「相手方の弁護士にコンタクトをとって、和解に至れるか調べてみます。」

2. 映画「The Social Network」
シーン:マーク・ザッカーバーグがFacebookの共同創設者に連絡を取る場面
「I think we should reach out to Eduardo and make things right.」
「エドゥアルドにコンタクトをとって、ことを正すべきだと思います。」

3. ドラマ「Grey’s Anatomy」
シーン:病院での医師同士の会話
「I’ll reach out to the specialist and see if they can consult on this case.」
「専門家にコンタクトをとって、この症例について相談してみます。」

4. 映画「The Devil Wears Prada」
シーン:ファッション雑誌の編集部での会話
「We need to reach out to the designers and get those samples in ASAP.」
「デザイナーにコンタクトをとって、サンプルをできるだけ早く手に入れる必要があります。」

5. ドラマ「Breaking Bad」
シーン:ドラッグ取引での会話
「I’ll reach out to my connections and see if we can get a better price.」
「自分のコネクションにコンタクトをとって、より良い価格を出せるか調べてみます。」

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました