One man’s ceiling is another man’s floor.:「人によって価値観は異なる」という意味です。

意味

英語のことわざである
”One man’s ceiling is another man’s floor.”
▷▷▷
「人によって価値観は異なる」という意味です。

解説

「One man’s ceiling is another man’s floor」ということわざは、ある人にとっては天井であるものが、別の人にとっては床となるという意味を持ちます。つまり、人それぞれ価値観や状況が異なるため、同じものでもそれぞれに異なる価値や意味を持つことがあるということを表しています。例えば、ある人にとっては高級なマンションの最上階に住むことが理想的である一方、別の人にとっては地下室に住むことが快適であるというように、人によって価値観や状況が異なるため、同じものでもそれぞれに異なる価値や意味を持つことがあるということを表しています。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

このことわざの起源については諸説ありますが、一般的にはアメリカの作家であるポール・サイモンが1973年に発表した曲「One Man’s Ceiling Is Another Man’s Floor」から来ているとされています。この曲は、人生において成功や失敗、幸福や不幸などは、人によって異なるということを表現しています。つまり、ある人にとっては天井でも、別の人にとっては床となることがあるということです。このことわざは、人々が価値観や状況によって異なる見方をすることを示しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “I can’t believe John is complaining about his apartment being too small. To me, it’s a luxury compared to the tiny room I used to live in. One man’s ceiling is another man’s floor, I guess.”(「ジョンがアパートが小さすぎると文句を言っているのを信じられない。私にとっては、以前住んでいた小さな部屋に比べて贅沢だ。まあ、人それぞれだね」と言った。)

2. “I never understood why my friend would complain about her job. She had a steady income and a comfortable office, but to her, it was a dead-end career. One man’s ceiling is another man’s floor, I suppose.”(「私の友人が仕事について文句を言う理由がわからなかった。彼女は安定した収入と快適なオフィスを持っていたが、彼女にとっては行き詰まったキャリアだった。まあ、人それぞれだね」と言った。)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました