意味
英語の慣用句である”Up in the air”
▷▷▷
「未定である」という意味です。
解説
「Up in the air」というイディオムは、何かが未確定である、決定されていない、あるいは不確かな状態を表します。具体的には、計画や予定がまだ決まっていない、意見や見解がまだ分かれている、あるいは問題が未解決であるなど、状況が不透明であることを表します。例えば、「Our plans for the weekend are still up in the air」は、「週末の計画はまだ決まっていない」という意味になります。
起源や背景(由来、成り立ち)
「Up in the air」というイディオムは、「未定である」「決定していない」という意味を持ちます。このイディオムの成り立ちは、飛行機が離陸する前には地上にいる状態から、空中に浮かび上がる状態になることから来ています。つまり、まだ決定されていない状態が地上にいる状態であり、決定された状態が空中に浮かび上がる状態であるということです。このイディオムは、ビジネスやプロジェクトなどでの決定がまだされていない状態を表現する際によく使われます。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Up in the air”。日本語に直訳すれば「空中に」。宙ぶらりん、五里霧中…そんなイメージが湧きますね。このイディオムが持つニュアンスは、単なる「未定」ではありません。そこには、どこか「どうなるか分からない」「結果が予測できない」といった、ある種の不確実性が含まれているんです。例えば、週末の計画が“up in the air”なら、それはまだ選択肢が複数あって、どれになるか全く予想がつかない状況を表します。確定的な予定がない状態、言わば“hang loose”な状態なんです。
類語としては、 “pending” (保留中) や “undecided” (未決定) が挙げられますが、”up in the air” はもっとカジュアルで、口語的な響きを持っています。”Pending” はビジネスシーンでも使えますが、”up in the air” を使うと、ちょっと肩の力が抜けた、親しみやすい印象を与えられます。計画が流動的で、変更の可能性があることを示唆したい場合にも最適です。誰かが何かを“flake out”しそうな気配を感じた時、「それ、まだup in the airなんだよね?」と軽く釘を刺す、なんて使い方もできます。そして、このイディオムの背後にあるのは、未来に対するある種の楽観的な姿勢なのかもしれません。まだ決まっていないからこそ、可能性は無限大。そう、まるで空に浮かぶ雲のように、形を自由に変えられる、そんな希望が込められているのかもしれませんね。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント