裁判スラング Rap sheet: 犯罪歴

Rap sheet: 犯罪歴

スラングの起源、由来。語源や成り立ち

「Rap sheet」の語源については諸説あります。一説には、19世紀後半にアメリカで使われていた「rap」が「話す」という意味であったことから、警察が犯罪者の情報を記録する際に「話すこと」を意味する「rap sheet」という言葉が使われたとされています。また、刑務所で服役中の犯罪者が「rap」を歌うことがあったことから、その歌詞に犯罪者の経歴が含まれることが多かったため、「rap sheet」が犯罪者の経歴を意味するようになったという説もあります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. He couldn’t get the job because of his extensive rap sheet.
彼は犯罪歴が長いため、その仕事に就くことができなかった。

2. The police officer checked the suspect’s rap sheet before making an arrest.
警察官は逮捕する前に容疑者の犯罪歴をチェックした。

3. The judge took into account the defendant’s rap sheet when sentencing him.
裁判官は被告人の犯罪歴を考慮して判決を下した。

4. The employer was shocked to discover the new employee’s rap sheet included a conviction for embezzlement.
雇用主は新しい従業員の犯罪歴に、横領の有罪判決が含まれていることを知って驚いた。

5. The parole board denied his release due to his extensive rap sheet and lack of rehabilitation.
保護観察委員会は、彼の長い犯罪歴と更生の不足を理由に、釈放を拒否した。

聞く 裁判 今だけ無料

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. Breaking Bad(ブレイキング・バッド)- シーズン1、エピソード2
主人公のウォルター・ホワイトが、元生徒でドラッグディーラーのジェシー・ピンクマンと共に、彼の犯罪歴を調べるために警察署に行くシーンで使用されます。

2. The Wire(ザ・ワイヤー)- シーズン1、エピソード1
警察署で、主人公のマクノルティ刑事が、犯罪者のプロフィールを調べるために、彼らの犯罪歴を確認するシーンで使用されます。

3. The Godfather(ゴッドファーザー)- シーン1
主人公のマイケル・コルレオーネが、彼の父親の犯罪歴を知るために、彼の弁護士に彼の犯罪歴を調べるように頼むシーンで使用されます。

4. The Sopranos(ザ・ソプラノズ)- シーズン1、エピソード1
主人公のトニー・ソプラノが、彼の犯罪歴を調べるために、彼の弁護士に彼の犯罪歴を調べるように頼むシーンで使用されます。

5. Goodfellas(グッドフェローズ)- シーン1
主人公のヘンリー・ヒルが、彼の犯罪歴を語るシーンで使用されます。彼は、幼少期から犯罪に手を染め、マフィアの一員として活躍していたことを明かします。

【意外…】アホみたいに売れてる英語教材

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Rap sheet」という言葉は、単なる「犯罪歴」以上の意味合いを含んでいます。これは、その人物の過去が、まるで音楽の歌詞のように、リズムに乗って語られるべき物語として存在している、そんなニュアンスを伝えているのです。裁判や雇用といった場面で使われることが多いですが、その背景には、社会が個人を評価する際に、過去の行いをどれほど重視するかという問いかけが潜んでいます。「彼はクリーンな人間か?」(Is he clean?)という疑問に対し、「いや、あいつには汚れたラップシートがある」(No, he’s got a dirty rap sheet.)と答えるように、過去の過ちがその人の評価を大きく左右する現実を示唆しています。

類語としては「criminal record」がありますが、「rap sheet」の方がより口語的で、ネガティブな感情を伴うことが多いでしょう。例えば、「彼はスケッチーな過去を持っている」(He’s got a sketchy past.)と言うよりも、「彼のラップシートはかなりやばい」(His rap sheet is pretty gnarly.)と言う方が、その深刻さを強調できます。また、「シート」という言葉が、まるで成績表のように、過去の犯罪を一覧できる形で示すイメージを与え、その人の「バッドアス」(badass)な一面(もちろん皮肉を込めて)を浮かび上がらせる効果もあります。裁判の場で淡々と「criminal record」と言うよりも、敢えて「rap sheet」を使うことで、裁判官や陪審員に強い印象を与える意図がある場合もあるでしょう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました