gross – 極めて不快な、下品な

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。一つの説によると、grossはフランス語の「gros」から来ており、これは「大きい」という意味でした。しかし、英語に取り入れられた際に、この単語は「粗野な」という意味合いを持つようになりました。また、別の説によると、grossは中世英語で「厚い」という意味で使われていたとされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. That joke was so gross, I can’t believe you even told it.
(その冗談は極めて不快だった。君がそれを言ったことに驚きだ。)

2. I can’t eat this food, it smells gross.
(この食べ物は食べられない、臭いが下品だ。)

3. Did you see that movie? It was so gross, I had to look away.
(あの映画を見た?あまりにも下品だったので、目をそらさなければならなかった。)

4. I can’t believe he said that, it was so gross and inappropriate.
(彼がそれを言ったことに驚きだ。それは極めて下品で不適切だった。)

5. The way he talks about women is so gross, I don’t want to be around him.
(彼が女性について話す方法は極めて下品で、彼の周りにいたくない。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. 映画「スーパーバッド」 – 主人公たちが性的なジョークや下ネタを連発するシーンで「gross」が使われる。
2. ドラマ「ブレイキング・バッド」 – 主人公がドラッグを製造する過程で、極めて不快なシーンがあり、「gross」が使われる。
3. 映画「ハングオーバー」 – 主人公たちが泥酔して、吐き気を催すシーンで「gross」が使われる。
4. ドラマ「アメリカン・ホラー・ストーリー」 – 残忍な殺人シーンやグロテスクな描写が多いため、「gross」が頻繁に使われる。
5. 映画「デッドプール」 – 主人公が自傷行為を行うシーンや、過激な暴力描写があるため、「gross」が使われる。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました