famished – 非常に空腹であることを表すスラング

スラングの由来、語源、成り立ち

「famished」は、元々は中世英語の「famisshen」という言葉から派生したもので、その意味は「飢える、飢えに苦しむ」というものでした。現在のスラングとしての「famished」は、この語源から派生したもので、非常に空腹であることを表す言葉として広く使われています。具体的な由来や語源については、諸説あります。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I skipped breakfast this morning and now I’m famished!
(今朝朝食を抜いたので、今は非常に空腹だ!)

2. After hiking for hours, we were all famished and couldn’t wait to eat.
(何時間もハイキングをして、私たちは皆非常に空腹で、食べるのが待ちきれなかった。)

3. I’ve been on a diet for weeks and now I’m famished all the time.
(何週間もダイエットをしているので、今はいつも非常に空腹だ。)

4. We were stuck in traffic for hours and by the time we arrived at the restaurant, we were famished.
(何時間も渋滞にはまって、レストランに到着した時には、私たちは非常に空腹だった。)

5. I forgot to pack snacks for the road trip and now I’m famished.
(道中の旅行のおやつを忘れてしまって、今は非常に空腹だ。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. ドラマ「フレンズ」
シーン:ジョーイがピザを食べるシーン
Joey: “I’m so famished, I could eat a horse!”

2. 映画「ハンガー・ゲーム」
シーン:主人公カットニスが飢えに苦しむシーン
Katniss: “I’m famished. I haven’t eaten in days.”

3. 小説「ハリー・ポッターと賢者の石」
シーン:ハリーがホグワーツに到着する前に、ロンとハーマイオニーと一緒に列車の食堂車で食事をするシーン
Ron: “I’m absolutely famished. Let’s get some food.”

4. ドラマ「ブレイキング・バッド」
シーン:主人公ウォルターが相棒のジェシーと共に食事をするシーン
Walter: “I don’t know about you, but I’m famished. Let’s order some food.”

5. 映画「キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン」
シーン:主人公フランクが偽名で高級レストランに入り、大量の食事を注文するシーン
Frank: “I’m absolutely famished. I’ll have one of everything on the menu.”

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました