スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あり。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. “The Crown” – シーズン1、エピソード1 – 緊張したムードで、エリザベス女王が即位式に臨むシーンで使用される。
2. “Breaking Bad” – シーズン5、エピソード14 – ウォルター・ホワイトが最後の仕事をする前に、不安なムードで家族と別れるシーンで使用される。
3. “Stranger Things” – シーズン1、エピソード1 – ウィルが行方不明になった後、町全体が恐怖に包まれるシーンで使用される。
4. “The Handmaid’s Tale” – シーズン1、エピソード1 – グレッタという女性が、主人公のオフレッドに対して嫌悪感を抱くシーンで使用される。
5. “Game of Thrones” – シーズン6、エピソード9 – バトルシーンで、臨戦態勢に入った兵士たちの緊張感が表現されるシーンで使用される。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Mood”は、単に「気分」と訳すだけでは捉えきれない、もっと深く、個人的な感情の機微を表現する言葉だ。例えば、誰かが”I’m feeling blue”(憂鬱だ)と言う代わりに “I’m in a blue mood” と言えば、単なる感情の描写を超え、その感情が持続的な状態であることを示唆する。一過性の”vibe”(雰囲気、気分)よりも、もう少し根深く、その人の内面を反映しているニュアンスがあるんだ。
ネイティブは、誰かの発言や行動を見て、その人の”mood”を推し量ることがある。例えば、友人がいつもより静かで、ちょっと”salty”(不機嫌)な様子なら、”He’s definitely in a mood today.”と表現するだろう。これは、単に「彼は怒っている」と言うよりも、彼の感情の背景にある何かを考慮しているニュアンスを含んでいる。そして、もしその”mood”が長引くようなら、”He needs to chill out.”(落ち着く必要がある)とアドバイスするかもしれないね。大切なのは、その時の感情だけでなく、それがその人の状態全体にどう影響しているのかを理解しようとする姿勢なんだ。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント