zozzled – 酔っ払っている、泥酔している

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。一つの説では、”zozzled”はアメリカのスラングで、1920年代にアルコール禁止法が施行された時期に生まれたとされています。”zozzle”という言葉は、当時のアメリカの俗語で「飲む」という意味で使われていました。”zozzled”は、この言葉を過去分詞形にしたもので、「飲みすぎて酔っ払っている」という意味になるとされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “I can’t believe how zozzled I got at the party last night. I don’t even remember how I got home.” (昨晩のパーティーでどれだけ泥酔していたか信じられない。どうやって家に帰ったのか覚えていない。)

2. “He was so zozzled that he couldn’t even stand up straight. We had to help him to his bed.” (彼は酔っ払っていたので、まっすぐ立つことができなかった。彼をベッドまで助けなければならなかった。)

3. “I’m feeling a bit zozzled after all those shots we did. Maybe we should slow down.” (あのショットを飲みすぎたせいで、少し酔っ払っている気がする。もう少し落ち着いた方がいいかもしれない。)

4. “She was absolutely zozzled by the end of the night. I don’t think I’ve ever seen her that drunk before.” (彼女は夜が終わる頃には完全に酔っ払っていた。彼女があんなに酔っ払っているのを見たことがない。)

5. “I don’t want to get too zozzled tonight. I have an early morning tomorrow.” (明日早起きしなければならないので、今夜はあまり酔っ払いたくない。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ『マッドメン』
主人公のドン・ドレイパーが、オフィスで飲みすぎて酔っ払っているシーンで「I’m zozzled」と呟く場面があります。

2. 映画『ラ・ラ・ランド』
主人公のセバスチャンが、バーで飲みすぎて泥酔しているシーンで「I’m zozzled」と言う場面があります。

3. ドラマ『ブレイキング・バッド』
主人公のウォルター・ホワイトが、家で飲みすぎて泥酔しているシーンで「I’m zozzled」と言う場面があります。

4. 映画『ハングオーバー! 消えた花ムコと史上最悪の二日酔い』
主人公たちが、ラスベガスで酔っ払っているシーンで「We’re zozzled」と言う場面があります。

5. ドラマ『フレンズ』
ロスが、バーで飲みすぎて泥酔しているシーンで「I’m zozzled」と言う場面があります。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました