スラングの由来、語源、成り立ち
クロスバーという英語スラングの由来や語源については、特定の確定的な情報はありませんが、サッカーやフットボールの試合でゴールポストの上部にある横木のことを指す言葉として使われるようになったと考えられています。また、この言葉は、ゴールを逃したシュートがクロスバーに当たって跳ね返ったことから、失望や挫折を表すスラングとしても使用されるようになりました。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. 映画『ハングオーバー』
主人公たちがラスベガスで酔っ払っているシーンで、一人の男性が「I hit the crossbar」と言っています。これは、彼が酔っ払ってトイレに向かう途中に、ドアのクロスバーに頭をぶつけたことを意味しています。
2. ドラマ『フレンズ』
シーズン3のエピソードで、ジョーイが自分のアパートに新しいテーブルを持ってきました。彼は友達たちに「check out the crossbar」と言って、テーブルの足にあるクロスバーを見せています。
3. 映画『ロッキー』
ロッキーがトレーニングをしているシーンで、彼は梯子を登っています。彼が梯子の上に立った時、彼のトレーナーが「hit the crossbar」と言っています。これは、彼が梯子の上に立つ前に、クロスバーに手をつけるように指示したことを意味しています。
4. ドラマ『ブレイキング・バッド』
シーズン2のエピソードで、主人公のウォルターが自分の車を修理するシーンがあります。彼はエンジンルームに入り、「where’s the crossbar?」と言っています。これは、彼がエンジンルームの中でクロスバーを探していることを意味しています。
5. 映画『トイ・ストーリー』
主人公のウッディが、彼の友達のバズ・ライトイヤーを助けるために、アンディの家の外にある木のブロックに登ります。彼が木のブロックの上に立った時、彼は「crossbar」と言っています。これは、彼が木のブロックの上に立つ前に、クロスバーに手をつけるように指示したことを意味しています。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Crossbar” は、単にスポーツにおける物理的な構造物を指すだけではありません。ネイティブスピーカーがこの言葉を使う時、そこには「惜しさ」や「あと一歩」という感情が込められていることが多いのです。試合の緊迫した局面で、まさにゴールが決まるかと思われたシュートがクロスバーを叩き、観客席からどよめきが起こる。その瞬間、”crossbar” は単なる物体以上の意味を持ち始めます。それは、夢や希望が目前で潰えたような、ある種の “bummer” な感覚を表していると言えるでしょう。
もちろん、成功例も存在します。ハイジャンパーが “crossbar” を見事にクリアした時、それは個人の努力が報われた瞬間であり、大きな達成感を伴います。しかし、スラングとしてより頻繁に使われるのは、やはり失敗や挫折を表す場合でしょう。例えば、プロジェクトが土壇場で頓挫した時、「まるで “crossbar” に当たって跳ね返されたみたいだ」と表現することで、その悔しさを共有することができます。似たような意味合いを持つ言葉としては “close call” などもありますが、”crossbar” はより具体的なイメージを伴うため、感情をより鮮明に伝えることができるのです。そして、もし失敗が続いているなら、気分転換に “hang out” して、美味しいものでも食べながら “chill” するのが一番かもしれません。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓fine AF – 非常に魅力的な、セクシーな意味で使用されるスラング
muggle – 魔法使い以外の人々、元ネタはハリーポッターシリーズ
yak – おしゃべり、話す













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント