スラングの由来、語源、成り立ち
rope-a-dopeというスラングは、1974年のボクシングの試合でムハンマド・アリが使用した戦術に由来しています。アリは、ジョージ・フォアマンとの試合中、ロープに背をつけて相手の攻撃を受け流し、疲れさせる戦術をとりました。この戦術は、アリが「rope-a-dope」と呼んだことから広まりました。語源については、諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 映画「ロッキー3」- ロッキーがアポロ・クリードとの再戦で、最初は相手の攻撃を避けながら様子を見る「ロープ・ア・ドープ」を使っているシーンがある。
2. ドラマ「ボクサー 〜わが闘争〜」- 主人公が試合中に相手を誘い込んで、自分のパンチを当てる「ロープ・ア・ドープ」を使うシーンが多く登場する。
3. 映画「マイティ・ソー」- ソーがロキとの戦いで、相手の攻撃を受け流しながら自分の力を温存する「ロープ・ア・ドープ」を使っているシーンがある。
4. アニメ「ハンター×ハンター」- ゴンが試合中に相手を誘い込んで、自分の攻撃を当てる「ロープ・ア・ドープ」を使うシーンがある。
5. 映画「クレイジー・ボーイズ」- 主人公たちがストリートバスケットボールの試合中に、相手を誘い込んでから自分たちのシュートを決める「ロープ・ア・ドープ」を使っているシーンがある。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「rope-a-dope」という言葉を聞くと、すぐに思い浮かぶのは1974年のキンシャサの奇跡、フォアマン対アリの歴史的な一戦だ。アリは、あの試合で文字通りロープに身を委ね、フォアマンの猛攻をひたすら耐え忍んだ。しかし、単に防御していたわけではない。相手の力を消耗させ、油断を誘う、高度な心理戦だったのだ。この戦術が「rope-a-dope」と呼ばれるようになり、ボクシング界を超えて、ビジネスや政治など、様々な分野で使われるようになった。戦略的な撤退、あるいは一見不利に見える状況を逆手に取るという意味合いが込められている。
「rope-a-dope」は、単なる「stall tactic(時間稼ぎの戦術)」とは違う。相手を積極的に「play along(おだてる、調子を合わせる)」しながら、最終的な勝利を目指す積極的な戦略なのだ。例えば、交渉の場で相手に有利な条件を一旦飲んだように見せかけ、後で有利な条件を引き出すような場合、「He pulled a rope-a-dope on them.」のように使う。あるいは、プロジェクトで苦戦しているように見せかけ、実は裏で着々と準備を進めているような状況も当てはまるだろう。これはまさに「fake it till you make it(成功するまで成功したふりをしろ)」というスラングの戦略版とも言えるかもしれない。
ただし、注意点もある。「rope-a-dope」は諸刃の剣だ。タイミングを間違えれば、本当に「knocked out(ノックアウト)」されてしまう。相手に完全に主導権を握られてしまうリスクもある。だからこそ、高度な状況判断能力と、相手の心理を読む力が必要となるのだ。「rope-a-dope」を使いこなすには、単なるテクニック以上の、深い洞察力と胆力が必要とされることを忘れてはならない。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント