A friend to all is a friend to none.:「万人に友好的な人は、誰にも友達ではない」という意味です。

意味

英語のことわざである
”A friend to all is a friend to none.”
▷▷▷
「万人に友好的な人は、誰にも友達ではない」という意味です。

解説

「A friend to all is a friend to none.」ということわざは、「誰にでも友好的である者は、誰に対しても本当の友達ではない」という意味を持ちます。つまり、誰にでも媚びずに、自分自身の信念や価値観を持っていることが、本当の友情を築くためには必要であるということを示しています。ただし、このことわざは、人間関係において、あまりにも自己中心的であることが友情を妨げることを示唆しているわけではありません。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「A friend to all is a friend to none.」ということわざの起源については諸説あります。一説には、古代ギリシャの哲学者アリストテレスが「友達になりたいと思う人は、誰にでも媚びることがある。しかし、それでは本当の友達にはなれない。」という意味の言葉を残したことが起源とされています。また、英語の詩人ウィリアム・ペンが「友達になりたいと思う人は、誰にでも媚びることがある。しかし、それでは本当の友達にはなれない。」という意味の言葉を残したことも起源とされています。どちらにせよ、このことわざは、誰にでも媚びることは本当の友達になることにつながらないということを示しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. Just because she’s nice to everyone doesn’t mean she has any real friends. A friend to all is a friend to none.
(彼女が誰に対しても優しいからといって、彼女に本当の友達がいるわけではない。万人に友好的な人は、誰にも友達ではない。)

2. He’s always trying to please everyone, but in the end, he’s left with no one to turn to. A friend to all is a friend to none.
(彼はいつも誰にでも気に入られようとしているが、最後には誰も頼れる友達がいなくなってしまう。万人に友好的な人は、誰にも友達ではない。)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました