dunno – do not knowの縮約形。主に口語で使われる。

スラングの由来、語源、成り立ち

「dunno」は、「do not know」の縮約形であり、主に口語で使われます。語源については、明確な情報はありませんが、おそらく「don’t know」の縮約形である「dunno」は、イギリス英語の方言であるコックニー語から来ていると言われています。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. A: Hey, do you know what time the movie starts?
B: Dunno, maybe check the theater’s website?

(A:「ねえ、映画の上映時間知ってる?」
B:「知らないや、劇場のウェブサイトをチェックしてみたら?」)

2. A: Have you seen my phone?
B: Dunno, have you checked your pockets?

(A:「私の携帯見かけない?」
B:「知らないや、ポケットをチェックした?」)

3. A: Do you think it’s going to rain today?
B: Dunno, the forecast said it might be cloudy.

(A:「今日雨降るかな?」
B:「知らないや、天気予報は曇りかもしれないって言ってたよ」)

4. A: Did you hear about the new restaurant that opened up?
B: Dunno, I haven’t been keeping up with the news lately.

(A:「新しくオープンしたレストランのこと聞いた?」
B:「知らないや、最近ニュースを追ってなかったから」)

5. A: What’s your favorite song right now?
B: Dunno, I’ve been listening to a lot of different genres lately.

(A:「今一番好きな曲は何?」
B:「知らないや、最近いろんなジャンルの曲を聴いてるから」)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. ドラマ「フレンズ」
シーン:チャンドラーがジョーイに何かを聞かれた際に、答えが分からないときによく使われる。
日本語訳:「分からない」という意味です。主に「フレンズ」のチャンドラーがジョーイに質問された際によく使われます。

2. 映画「ハリー・ポッターと賢者の石」
シーン:ハリーが魔法の世界に初めて入った際に、何が起こっているのか分からないときに使われる。
日本語訳:「分からない」という意味です。ハリーが魔法の世界に入った際に、何が起こっているのか分からないときに使われます。

3. ドラマ「セックス・アンド・ザ・シティ」
シーン:キャリーが友人たちと会話している際に、何かを聞かれた際によく使われる。
日本語訳:「分からない」という意味です。主にキャリーが友人たちと会話している際に、何かを聞かれた際によく使われます。

4. 映画「トイ・ストーリー」
シーン:ウッディが何かを考えている際に、答えが分からないときに使われる。
日本語訳:「分からない」という意味です。主にウッディが何かを考えている際に、答えが分からないときに使われます。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました