Up in arms.:Up in arms.という英語のことわざは、「激怒している」という意味があります。

意味

英語のことわざである
”Up in arms.”
▷▷▷
Up in arms.という英語のことわざは、「激怒している」という意味があります。

解説

Up in armsということわざは、「激怒している」という意味を表します。直訳すると「武器を手に上がっている」という意味になりますが、実際には怒りや不満が爆発している状態を表現しています。例えば、政治的な問題や社会問題に対して人々が激しく反発している状況を表すことがあります。また、個人的な問題に対しても、怒りや不満が爆発している状態を表現することがあります。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「Up in arms」ということわざは、怒りや反発の意味を表します。その起源については諸説あり、一説には中世の戦争時代に、武器を持って反乱を起こすことを表す言葉として使われたとされています。また、17世紀にはイギリスで、武器を持って反乱を起こすことを表す言葉としても使われていたとされています。しかし、正確な起源は不明です。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. The community was up in arms when they found out that the local park was going to be turned into a parking lot.
(地元の公園が駐車場に変わることが分かった時、地域住民は激怒した。)

2. The fans were up in arms when their favorite team lost the championship game due to a controversial call by the referee.
(好きなチームが審判の問題判定で優勝試合に負けた時、ファンたちは激怒した。)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました