swank – 上品でスタイリッシュな

スラングの由来、語源、成り立ち

swankの由来や語源については諸説あります。一つの説としては、スコットランド語で「豪華な」という意味の「swank」が元となっているとされています。また、19世紀にアメリカで流行したスラングの一つである「swank」は、「自慢する」という意味で使われていたとも言われています。しかし、正確な由来や語源ははっきりとしていません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. She always dresses so swank, even for casual occasions.
彼女はいつも上品でスタイリッシュな服装をしています、カジュアルな場合でも。

2. That new restaurant downtown is really swank, with its fancy decor and gourmet menu.
ダウンタウンの新しいレストランは、高級な装飾とグルメメニューで本当に上品です。

3. I love the swank vibe of this hotel, it makes me feel like a celebrity.
このホテルの上品な雰囲気が大好きで、セレブのような気分になります。

4. His swank car turns heads wherever he goes.
彼の上品な車は、彼が行く場所で注目を集めます。

5. The party was swank, with champagne flowing and everyone dressed to the nines.
パーティーは上品で、シャンパンが流れ、誰もが最高の服装をしていました。

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 「マダム・セクレタリー」 – ワシントンD.C.の政治家たちが集うパーティーで、主人公のセクレタリーが着用するドレスがswankだと評判になる。
2. 「マッドメン」 – 1960年代の広告代理店で、主人公たちが出席する高級なパーティーで、彼らが身に着けるスーツやドレスがswankである。
3. 「オーシャンズ11」 – 主人公たちが計画するラスベガスのカジノ強盗の際、カジノ内の高級レストランでのシーンで、彼らが身に着けるタキシードやドレスがswankである。
4. 「デビルズ・プレイグラウンド」 – ロサンゼルスの高級クラブで、主人公が出演するライブショーのシーンで、彼女が着用する衣装がswankである。
5. 「キングスマン」 – 主人公たちが所属するスパイ組織が本部とする高級テーラーでのシーンで、彼らが身に着けるスーツがswankである。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Swank” という言葉、響きだけでも何となく気品を感じませんか?確かに「上品でスタイリッシュ」と訳されますが、ネイティブが使う場合、単に「おしゃれ」なだけでは済まされない、ちょっとした”extra something”、つまり「粋」みたいなニュアンスが含まれるんです。例えば、ただ高い服を着ているだけなら “boujee” とか “fancy” で表現できますが、”swank” はそこに個人のセンスや自信が加味されているイメージ。まるで昔のハリウッドスターのような、気取らないエレガンス、と言えば伝わるでしょうか。

この言葉、少し古風な響きがあるのも事実。現代では “boujee” の方がより一般的かもしれません。ただ、あえて “swank” を使うことで、皮肉っぽさやユーモアを込めることもできます。例えば、”That’s a swank ride!” と言えば、「イケてる車だね!」という意味ですが、同時に「ちょっとやりすぎじゃない?」というニュアンスも含むことがあります。このあたりが、スラングの面白いところですよね。状況と相手との関係性で、意味合いが大きく変わってくる。だからこそ、スラングは奥深いし、使いこなせるとコミュニケーションがグッと面白くなるんです。

“Swank” を使う場面を想像してみてください。例えば、古き良き時代のジャズクラブ。そこで “dolled up” して現れた女性を見て、「彼女は本当に “swank” だ」と感じるでしょう。それは単にドレスが豪華なのではなく、彼女の立ち振る舞い、表情、全てが洗練されているから。”Swank” は、表面的な美しさだけではなく、内面から溢れ出る魅力も表現できる、奥深い言葉なのです。 “Swag” とはまた違った、大人の余裕を感じさせる言葉、それが “swank” なんです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎

unwind – リラックスする
「A miss is as good as a mile.」ことわざの意味:失敗は失敗であり、成功とは違う。
洋画の名台詞”Nobody’s perfect.” – Some Like It Hot

コメント

タイトルとURLをコピーしました