スラングの由来、語源、成り立ち
「Hit the ground running」の語源については諸説あります。一説には、軍隊でパラシュート降下をする際、地面に着地した瞬間からすぐに走り出すことが求められるため、この表現が生まれたとされています。また、競技のスタート時に、走り出す瞬間を表す言葉としても使われることから、スポーツに由来するという説もあります。しかし、確かな語源は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. ドラマ「スーツ」
主人公のマイクが、法律事務所に入所した際に、上司から「準備は整っているから、すぐに始めましょう」と言われるシーンで使われています。
2. 映画「ミッション:インポッシブル-フォールアウト-」
主人公のイーサンが、作戦を実行する前にチームメンバーに「準備は整っている。すぐに始めよう」と言うシーンで使われています。
3. ドラマ「グレイズ・アナトミー 恋の解剖学」
手術の前に、主人公のメレディスが同僚たちに「準備は整っているから、すぐに始めましょう」と言うシーンで使われています。
4. 映画「アベンジャーズ/エンドゲーム」
最終決戦前に、キャプテン・アメリカが仲間たちに「準備は整っている。すぐに始めよう」と言うシーンで使われています。
5. ドラマ「プリズン・ブレイク」
脱獄計画を立てる際に、主人公のマイケルが仲間たちに「準備は整っているから、すぐに始めよう」と言うシーンで使われています。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Hit the ground running」は、単に「すぐに始める」以上の意味合いを持ちます。そこには、準備万端で、自信に満ち溢れ、即座に成果を出すぞ、という強い意志が込められているのです。ビジネスシーンでよく耳にする表現ですが、例えば、新プロジェクトのチームリーダーがメンバーに対して「Let’s hit the ground running!」と言う場合、それは単なる指示ではなく、チーム全体の士気を高めるための力強いメッセージとなります。
このフレーズが持つ躍動感は、他の類語、例えば “get started” や “begin” とは一線を画します。 “Get started” は比較的ニュートラルな表現ですが、「hit the ground running」は、まるでロケットスタートを切るかのような、勢いと熱意を感じさせるのです。少しくだけた言い方をするなら、”jump right in” も似たニュアンスですが、こちらはよりカジュアルで、肩の力を抜いた印象を与えますね。もし準備不足でいきなり何かを始める羽目になったら、それは “winging it” と言えるでしょう。完璧な準備で “hit the ground running” とは真逆の状態です。
また、この言葉を使う際には、周囲の状況をよく見極める必要があります。あまりにも自信満々な態度で「hit the ground running」を連発すると、周囲からは “cocky” (うぬぼれ屋) だと思われてしまうかもしれません。状況によっては、謙虚さを忘れずに、”play it cool” (冷静に対応する) 姿勢も大切です。使う場面を間違えると、せっかくの熱意も “backfire” (裏目に出る) 可能性があります。しかし、適切な場面で使えば、あなたの積極性とリーダーシップを強くアピールできる、非常に効果的な表現と言えるでしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント