Hit the ground running – すぐに始めましょう、準備は整っています

スラングの由来、語源、成り立ち

「Hit the ground running」の語源については諸説あります。一説には、軍隊でパラシュート降下をする際、地面に着地した瞬間からすぐに走り出すことが求められるため、この表現が生まれたとされています。また、競技のスタート時に、走り出す瞬間を表す言葉としても使われることから、スポーツに由来するという説もあります。しかし、確かな語源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I don’t need any more instructions, let’s just hit the ground running and get to work. (もう説明はいらない、すぐに始めて仕事をしましょう。)
2. The team was well-prepared and ready to hit the ground running on the first day of the project. (チームは十分に準備をしており、プロジェクトの最初の日からすぐに始める準備ができていた。)
3. After months of planning, we finally hit the ground running with the launch of our new product. (数ヶ月の計画の後、新製品のローンチでついに始動しました。)
4. The new employee was eager to hit the ground running and make a positive impact on the company. (新しい社員はすぐに始めて、会社にポジティブな影響を与えたいと熱心であった。)
5. We didn’t have much time to prepare, but we were able to hit the ground running and successfully complete the project on time. (準備する時間があまりなかったが、すぐに始めてプロジェクトを時間通りに成功裏に終了することができた。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. ドラマ「スーツ」
主人公のマイクが、法律事務所に入所した際に、上司から「準備は整っているから、すぐに始めましょう」と言われるシーンで使われています。

2. 映画「ミッション:インポッシブル-フォールアウト-」
主人公のイーサンが、作戦を実行する前にチームメンバーに「準備は整っている。すぐに始めよう」と言うシーンで使われています。

3. ドラマ「グレイズ・アナトミー 恋の解剖学」
手術の前に、主人公のメレディスが同僚たちに「準備は整っているから、すぐに始めましょう」と言うシーンで使われています。

4. 映画「アベンジャーズ/エンドゲーム」
最終決戦前に、キャプテン・アメリカが仲間たちに「準備は整っている。すぐに始めよう」と言うシーンで使われています。

5. ドラマ「プリズン・ブレイク」
脱獄計画を立てる際に、主人公のマイケルが仲間たちに「準備は整っているから、すぐに始めよう」と言うシーンで使われています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました