スラングの由来、語源、成り立ち
「vouch for」は、誰かの信用や実力を保証することを意味する英語のフレーズです。この表現の由来や語源については諸説あります。一説には、中世の商人たちが商品の品質を保証するために、他の商人がその商品を「保証する(vouch for)」ことで信頼性を高めていたという説があります。また、別の説では、法廷で証人が証言する際に、自分の証言が真実であることを「保証する(vouch for)」ことから、この表現が生まれたとされています。しかし、正確な語源は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ブレイキング・バッド(ドラマ)- シーズン1、エピソード6
主人公のウォルター・ホワイトが、弁護士のソール・グッドマンに対して「私が言ったことを証明してくれる」と言い、自分が犯罪者であることを隠すためにソールに口裏を合わせてもらおうとしているシーンで使われています。
2. ザ・ダークナイト(映画)- 2008年公開
ジョーカーが、自分が正しいことを証明するために、ゴッサム市民たちに自分の正体を明かすように要求するシーンで使われています。
3. ゲーム・オブ・スローンズ(ドラマ)- シーズン4、エピソード7
トリオン・ラニスターが、自分が無実であることを証明するために、神々の裁判で戦いを挑むシーンで使われています。
4. シャッターアイランド(映画)- 2010年公開
主人公のテディ・ダニエルズが、自分が正常であることを証明するために、精神病院のスタッフたちに自分が捜査官であることを告げるシーンで使われています。
5. ハウス・オブ・カード(ドラマ)- シーズン1、エピソード2
フランク・アンダーウッドが、自分が信用できる政治家であることを証明するために、ジャーナリストのゾーイ・バーンズに自分の過去を明かすシーンで使われています。
コメント