vouch for – 保証する、証明する

スラングの由来、語源、成り立ち

「vouch for」は、誰かの信用や実力を保証することを意味する英語のフレーズです。この表現の由来や語源については諸説あります。一説には、中世の商人たちが商品の品質を保証するために、他の商人がその商品を「保証する(vouch for)」ことで信頼性を高めていたという説があります。また、別の説では、法廷で証人が証言する際に、自分の証言が真実であることを「保証する(vouch for)」ことから、この表現が生まれたとされています。しかし、正確な語源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I can vouch for my friend’s honesty. 彼の正直さを保証できます。
2. The restaurant has great reviews, and I can vouch for their delicious food. レストランは評判が良く、彼らの美味しい料理を保証できます。
3. As a witness, I can vouch for what I saw at the scene of the crime. 目撃者として、犯罪現場で見たことを証明できます。
4. My boss can vouch for my hard work and dedication to the job. 私の上司は、私の努力と仕事への献身を保証できます。
5. I’ve used this product before and can vouch for its effectiveness. 私はこの製品を以前使ったことがあり、その効果を保証できます。

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ブレイキング・バッド(ドラマ)- シーズン1、エピソード6

主人公のウォルター・ホワイトが、弁護士のソール・グッドマンに対して「私が言ったことを証明してくれる」と言い、自分が犯罪者であることを隠すためにソールに口裏を合わせてもらおうとしているシーンで使われています。

2. ザ・ダークナイト(映画)- 2008年公開

ジョーカーが、自分が正しいことを証明するために、ゴッサム市民たちに自分の正体を明かすように要求するシーンで使われています。

3. ゲーム・オブ・スローンズ(ドラマ)- シーズン4、エピソード7

トリオン・ラニスターが、自分が無実であることを証明するために、神々の裁判で戦いを挑むシーンで使われています。

4. シャッターアイランド(映画)- 2010年公開

主人公のテディ・ダニエルズが、自分が正常であることを証明するために、精神病院のスタッフたちに自分が捜査官であることを告げるシーンで使われています。

5. ハウス・オブ・カード(ドラマ)- シーズン1、エピソード2

フランク・アンダーウッドが、自分が信用できる政治家であることを証明するために、ジャーナリストのゾーイ・バーンズに自分の過去を明かすシーンで使われています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました