スラングの由来、語源、成り立ち
IYKWIMは、”If you know what I mean”の略語で、相手に何かをほのめかしたり、暗示したりする際に使用されます。このスラングの由来や語源については、諸説あります。一説には、このフレーズが最初に使用されたのは1970年代のアメリカのテレビ番組で、セクシャルなジョークを言った後に「If you know what I mean」と付け加えられたことから来ていると言われています。他の説によると、このフレーズはイギリスのスラングである “nudge, nudge, wink, wink”と同様に、相手に何かをほのめかす際に使用されるようになったとされています。しかし、正確な由来は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. “Friends”(フレンズ)- シーズン1、エピソード13
主人公のジョーイが、女性とのデートの話を友人たちに話しているときに、「IYKWIM」と言い、友人たちを笑わせるシーンがあります。
2. “Sex and the City”(セックス・アンド・ザ・シティ)- シーズン2、エピソード6
キャリーが恋人とのセックスについて友人たちに話しているとき、「IYKWIM」と言い、友人たちを笑わせるシーンがあります。
3. “The Office”(オフィス)- シーズン3、エピソード14
ジムが同僚のパムに対して、「IYKWIM」と言って、彼女をからかうシーンがあります。
4. “How I Met Your Mother”(恋愛操作団)- シーズン2、エピソード10
主人公のテッドが、友人たちと一緒にバーで飲んでいるときに、「IYKWIM」と言って、友人たちを笑わせるシーンがあります。
5. “Parks and Recreation”(パークス・アンド・レクリエーション)- シーズン3、エピソード11
アンがトムに対して、「IYKWIM」と言って、彼をからかうシーンがあります。
コメント